Salmos 49
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARIB
1 হে লোকসকল, তোমরা শোনো;
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 অভিজাত ও নীচ,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 আমার মুখ প্রজ্ঞার কথা বলবে;
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 আমি নীতিবাক্যের প্রতি কর্ণপাত করব;
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 যখন অমঙ্গলের দিন আসে,
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 তারা তাদের সম্পত্তিতে আস্থা রাখে
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 কেউ অপরের জীবন মুক্ত করতে পারে না
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 জীবনের মুক্তিপণ বহুমূল্য;
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 এবং মৃত্যু না দেখার জন্য
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 কারণ সবাই দেখে যে জ্ঞানীর মৃত্যু হয়,
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 যদিও তাদের ভূসম্পত্তি তাদেরই নামে ছিল,
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 মানুষ, তাদের ধনসম্পত্তি সত্ত্বেও, স্থায়ী হয় না;
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 যারা নিজেদের উপর আস্থা রাখে তাদের এই পরিণাম হয়,
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 তারা মেষের মতো মৃত্যুর জন্য নির্ধারিত;
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 কিন্তু ঈশ্বর আমাকে পাতালের গর্ভ থেকে মুক্ত করবেন;
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 যখন দুষ্টরা ধনের প্রাচুর্যে বৃদ্ধি পায়
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 কারণ যখন তাদের মৃত্যু হবে তারা তাদের সাথে কিছুই নিয়ে যাবে না,
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 এই জীবনে তারা নিজেদের ধন্য মনে করে
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 কিন্তু তাদের মৃত্যু হবে, যেমন তাদের আগেও সবার হয়েছে,
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 যাদের ধনসম্পত্তি আছে কিন্তু বোধশক্তি নেই
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.