Salmos 22

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ঈশ্বর আমার, ঈশ্বর আমার, কেন তুমি আমাকে পরিত্যাগ করেছ?
1 Meu Deus! Meu Deus! Por que me abandonaste? Por que estás tão longe de salvar-me, tão longe dos meus gritos de angústia?
2 হে আমার ঈশ্বর, আমি দিনে তোমাকে ডাকি, কিন্তু তুমি উত্তর দাও না,
2 Meu Deus! Eu clamo de dia, mas não respondes; de noite, e não recebo alívio!
3 তথাপি তুমিই পবিত্র;
3 Tu, porém, és o Santo, és rei, és o louvor de Israel.
4 আমাদের পূর্বপুরুষেরা তোমাতে আস্থা রেখেছিলেন;
4 Em ti os nossos antepassados puseram a sua confiança; confiaram, e os livraste.
5 তোমার কাছেই তাঁরা কেঁদেছিলেন ও পরিত্রাণ পেয়েছিলেন;
5 Clamaram a ti, e foram libertos; em ti confiaram, e não se decepcionaram.
6 কিন্তু আমি মানুষ নই, একটি কীটমাত্র,
6 Mas eu sou verme, e não homem, motivo de zombaria e objeto de desprezo do povo.
7 যারা আমায় দেখে, তারা উপহাস করে;
7 Caçoam de mim todos os que me vêem; balançando a cabeça, lançam insultos contra mim, dizendo:
8 “সে সদাপ্রভুর উপর নির্ভর করে,
8 "Recorra ao Senhor! Que o Senhor o liberte! Que ele o livre, já que lhe quer bem! "
9 তবুও তুমি আমার মাতৃগর্ভ থেকে আমাকে নিরাপদে এনেছ;
9 Contudo, tu mesmo me tiraste do ventre; deste-me segurança junto ao seio de minha mãe.
10 জন্ম থেকে আমি তোমার হাতেই সমর্পিত হয়েছি;
10 Desde que nasci fui entregue a ti; desde o ventre materno és o meu Deus.
11 আমার কাছ থেকে তুমি এত দূরে থেকো না,
11 Não fiques distante de mim, pois a angústia está perto e não há ninguém que me socorra.
12 আমার শত্রুরা আমাকে বলদের পালের মতো ঘিরে ধরেছে;
12 Muitos touros me cercam, sim, rodeiam-me os poderosos de Basã.
13 গর্জনকারী সিংহ যেমন শিকার ছিঁড়ে খায়
13 Como leão voraz rugindo escancaram a boca contra mim.
14 আমাকে জলের মতো ঢেলে দেওয়া হচ্ছে,
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração se tornou como cera; derreteu-se no meu íntimo.
15 রোদে পোড়া মাটির মতো আমার শক্তি শুকিয়ে গেছে,
15 Meu vigor secou-se como um caco de barro, e a minha língua gruda no céu da boca; deixaste-me no pó, à beira da morte.
16 আমার শত্রুরা কুকুরের মতো আমাকে ঘিরে ধরেছে,
16 Cães me rodearam! Um bando de homens maus me cercou! Perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 আমি আমার সব হাড় গুনতে পারি;
17 Posso contar todos os meus ossos, mas eles me encaram com desprezo.
18 তারা আমার পোশাক তাদের মধ্যে ভাগ করে নেয়
18 Dividiram as minhas roupas entre si, e tiraram sortes pelas minhas vestes.
19 কিন্তু তুমি, হে সদাপ্রভু, আমার কাছ থেকে দূরে থেকো না,
19 Tu, porém, Senhor, não fiques distante! Ó minha força, vem logo em meu socorro!
20 আমাকে তরোয়ালের আঘাত থেকে বাঁচাও,
20 Livra-me da espada, livra a minha vida do ataque dos cães.
21 সিংহের মুখ থেকে আমাকে উদ্ধার করো;
21 Salva-me da boca dos leões, e dos chifres dos bois selvagens. E tu me respondeste.
22 তোমার নাম আমি আমার লোকেদের কাছে প্রচার করব,
22 Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei.
23 তোমরা যারা সদাপ্রভুকে সম্ভ্রম করো, তাঁর প্রশংসা করো!
23 Louvem-no, vocês que temem o Senhor! Glorifiquem-no, todos vocês, descendentes de Jacó! Tremam diante dele, todos vocês, descendentes de Israel!
24 কারণ তিনি পীড়িতদের যন্ত্রণা
24 Pois não menosprezou nem repudiou o sofrimento do aflito; não escondeu dele o rosto, mas ouviu o seu grito de socorro.
25 মহাসমাবেশে আমি তোমার প্রশংসা করব;
25 De ti vem o tema do meu louvor na grande assembléia; na presença dos que te temem cumprirei os meus votos.
26 যারা দরিদ্র তারা ভোজন করবে ও তৃপ্ত হবে;
26 Os pobres comerão até ficarem satisfeitos; aqueles que buscam o Senhor o louvarão! Que vocês tenham vida longa!
27 পৃথিবীর সব প্রান্তের মানুষ
27 Todos os confins da terra se lembrarão e se voltarão para o Senhor, e todas as famílias das nações se prostrarão diante dele,
28 কারণ আধিপত্য সদাপ্রভুরই
28 pois do Senhor é o reino; ele governa as nações.
29 পৃথিবীর ধনীরা সবাই ভোজন করবে ও তাঁর আরাধনা করবে;
29 Todos os ricos da terra se banquetearão e o adorarão; haverão de ajoelhar-se diante dele todos os que descem ao pó, cuja vida se esvai.
30 বংশধরেরা তাঁর সেবা করবে;
30 A posteridade o servirá; gerações futuras ouvirão falar do Senhor,
31 তারা তাঁর ধার্মিকতা প্রচার করবে,
31 e a um povo que ainda não nasceu proclamarão seus feitos de justiça, pois ele agiu poderosamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.