Salmos 10

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 হে সদাপ্রভু, কেন তুমি দূরে আছ?
1 Senhor, por que estás tão longe? Por que te escondes em tempos de angústia?
2 অহংকারে দুষ্ট ব্যক্তি দুর্বলকে শিকার করে,
2 Em sua arrogância o ímpio persegue o pobre, que é apanhado em suas tramas.
3 সে নিজের অন্যায় মনোবাসনার গর্ব করে;
3 Ele se gaba de sua própria cobiça e, em sua ganância, amaldiçoa e insulta o Senhor.
4 অহংকারে দুষ্ট ব্যক্তি ঈশ্বরের অনুসন্ধান করে না;
4 Em sua presunção o ímpio não o busca; não há lugar para Deus em nenhum dos seus planos.
5 তার পথ সর্বদা সফল হয়;
5 Os seus caminhos prosperam sempre; tão acima da sua compreensão estão as tuas leis que ele faz pouco caso de todos os seus adversários,
6 সে মনে মনে বলে, “আমাকে কোনও কিছুই বিচলিত করবে না।”
6 pensando consigo mesmo: "Nada me abalará! Desgraça alguma me atingirá, nem a mim nem aos meus descendentes".
7 তার মুখ মিথ্যা ও হুমকিতে পূর্ণ;
7 Sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças; violência e maldade estão em sua língua.
8 সে গ্রামের অদূরে লুকিয়ে অপেক্ষা করে;
8 Fica à espreita perto dos povoados; em emboscadas mata os inocentes, procurando às escondidas as suas vítimas.
9 সিংহ যেমন গুহায়, সে তেমন গোপনে ওৎ পেতে থাকে,
9 Fica à espreita como o leão escondido; fica à espreita para apanhar o necessitado; apanha o necessitado e o arrasta para a sua rede.
10 সে নির্দোষদের চূর্ণ করে, আর তারা পতিত হয়;
10 Agachado, fica de tocaia; as suas vítimas caem em seu poder.
11 সে মনে মনে বলে, “ঈশ্বর কখনও লক্ষ্য করবেন না;
11 Pensa consigo mesmo: "Deus se esqueceu; escondeu o rosto e nunca verá isto".
12 হে সদাপ্রভু, জাগ্রত হও, হে ঈশ্বর, তোমার হাত তোলো।
12 Levanta-te, Senhor! Ergue a tua mão, ó Deus! Não te esqueças dos necessitados.
13 দুষ্ট ব্যক্তি কেন ঈশ্বরের অপমান করে?
13 Por que o ímpio insulta a Deus, dizendo no seu íntimo: "De nada me pedirás contas! "?
14 কিন্তু তুমি, হে ঈশ্বর, পীড়িতদের কষ্ট সবই দেখো;
14 Mas tu enxergas o sofrimento e a dor; observa-os para tomá-los em tuas mãos. A vítima deles entrega-se a ti; tu és o protetor do órfão.
15 দুষ্টলোকের হাত ভেঙে দাও;
15 Quebra o braço do ímpio e do perverso, pede contas de sua impiedade até que dela nada mais se ache.
16 সদাপ্রভু নিত্যকালের রাজা;
16 O Senhor é rei para todo o sempre; da sua terra desapareceram os outros povos.
17 হে সদাপ্রভু, তুমি পীড়িতদের মনোবাসনার কথা শোনো;
17 Tu, Senhor, ouves a súplica dos necessitados; tu os reanimas e atendes ao seu clamor.
18 তুমি অনাথ ও পীড়িতদের প্রতি ন্যায়বিচার করবে,
18 Defendes o órfão e o oprimido, a fim de que o homem, que é pó, já não cause terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.