Salmos 102
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ACF
1 হে সদাপ্রভু, আমার প্রার্থনা শোনো;
1 SENHOR, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 যখন আমি সংকটে আছি
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 আমার দিনগুলি ধোঁয়ার মতো মিলিয়ে যায়;
3 Porque os meus dias se consomem como a fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 আমার হৃদয় ক্ষয় হয়েছে আর ঘাসের মতো শুকিয়ে গিয়েছে;
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 আমার দুর্দশায় আমি আর্তনাদ করি
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.
6 আমি মরুভূমির প্যাঁচার মতো,
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 আমি সজাগ থাকি;
7 Vigio, sou como o pardal solitário no telhado.
8 দিনের পর দিন আমার শত্রুরা আমাকে বিদ্রুপ করে;
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 কেননা আমি খাবারের পরিবর্তে ছাই খেয়েছি
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 তোমার মহা ক্রোধের কারণে,
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 আমার দিন সন্ধ্যার ছায়ার মতো হয়েছে;
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 কিন্তু তুমি, হে সদাপ্রভু, চিরকাল সিংহাসনে অধিষ্ঠিত;
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, a tua memória de geração em geração.
13 তুমি জাগ্রত হবে আর জেরুশালেমের প্রতি করুণা করবে,
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 কারণ তোমার সেবকেরা তার প্রাচীরের প্রত্যেকটি পাথর ভালোবাসে;
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
15 সমস্ত জাতি সদাপ্রভুর নামে সম্ভ্রম করবে,
15 Então os gentios temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória.
16 কারণ সদাপ্রভু আবার জেরুশালেম নির্মাণ করবেন
16 Quando o Senhor edificar a Sião, aparecerá na sua glória.
17 যে নিঃস্ব তার প্রার্থনায় সদাপ্রভু উত্তর দেবেন;
17 Ele atenderá à oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
18 ভবিষ্যৎ প্রজন্মের জন্য এসব লেখা হোক,
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
19 “সদাপ্রভু উচ্চ পবিত্রস্থান থেকে নিচে দেখলেন,
19 Pois olhou desde o alto do seu santuário, desde os céus o Senhor contemplou a terra,
20 বন্দিদের আর্তনাদ শোনার জন্য,
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 তাই সদাপ্রভুর নাম সিয়োনে
21 Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 যখন সব লোকজন আর সব দেশ
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 জীবনে চলার পথে তিনি আমার শক্তি ক্ষয় করেছেন;
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 তাই আমি বলেছি:
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 আদিকালে তুমি এই পৃথিবীর ভিত্তিমূল স্থাপন করেছ,
25 Desde a antiguidade fundaste a terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 সেসব বিনষ্ট হবে, কিন্তু তুমি স্থায়ী হবে;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 কিন্তু তোমার পরিবর্তন নেই,
27 Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 তোমার দাসদের সন্তানসন্ততিরা তোমার সান্নিধ্যে বসবাস করবে;
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.