Lamentações 5

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs BKJ

Sair da comparação
1 হে সদাপ্রভু, আমাদের প্রতি যা ঘটেছে, তা স্মরণ করো,
1 Lembra-te, ó ­SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 আমাদের অধিকার বিজাতীয় লোকদের হাতে,
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 আমরা অনাথ ও পিতৃহীন হয়েছি,
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 পান করার জলটুকুও আমাদের কিনে খেতে হয়;
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 যারা আমাদের তাড়া করে, তারা আমাদের ঠিক পিছনেই;
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 পর্যাপ্ত খাদ্যদ্রব্য পাওয়ার জন্য আমরা
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 আমাদের পিতৃপুরুষেরা পাপ করেছিলেন, কিন্তু তারা আর নেই,
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 ক্রীতদাসেরা আমাদের উপরে কর্তৃত্ব করে,
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 মরুপ্রান্তরে তরোয়ালের আক্রমণের মধ্যে জীবন বিপন্ন করে
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 আমাদের চামড়া উনুনের মতো তপ্ত,
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 সিয়োনে নারীদের অপবিত্র করা হয়েছে,
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 রাজপুরুষদের হাত বেঁধে ফাঁসি দেওয়া হয়েছে,
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 যুবকেরা জাঁতা ঘুরিয়ে কঠোর পরিশ্রম করে;
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 প্রাচীনেরা নগরদ্বার থেকে চলে গেছেন;
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 আমাদের হৃদয় থেকে আনন্দ চলে গেছে,
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 আমাদের মস্তক থেকে মুকুট খসে পড়েছে।
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 এইসব কারণে আমাদের হৃদয় মূর্ছিত হয়েছে,
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 কারণ সিয়োন পর্বত পরিত্যক্ত পড়ে আছে,
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 হে সদাপ্রভু, তোমার রাজত্ব অনন্তকালীন;
19 Tu, ó ­SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 তুমি কেন সবসময় আমাদের ভুলে যাও?
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 হে সদাপ্রভু, তোমার কাছে আমাদের ফিরিয়ে নাও, যেন আমরা ফিরে আসতে পারি;
21 Faz-nos voltar para ti, ó ­SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 কিন্তু তুমি যে আমাদের একেবারেই অগ্রাহ্য করেছ,
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.