Jó 4

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 পরে তৈমনীয় ইলীফস উত্তর দিলেন:
1 Então respondeu Elifaz, de Temã:
2 “যদি কেউ তোমার সাথে কথা বলতে চায়, তুমি কি অধৈর্য হবে?
2 "Se alguém se aventurar a dizer-lhe uma palavra, você ficará impaciente? Mas quem pode refrear as palavras?
3 ভাবো দেখি, তুমি কীভাবে অনেককে শিক্ষা দিয়েছ,
3 Pense bem! Você ensinou a tantos; fortaleceu mãos fracas.
4 তোমার কথা হোঁচট খাওয়া লোকদের সাহায্য করেছে;
4 Suas palavras davam firmeza aos que tropeçavam; você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 কিন্তু এখন দুঃখকষ্ট তোমার কাছে এসেছে, আর তুমি হতাশ হয়েছ;
5 Mas agora que se vê em dificuldade, você se desanima; quando você é atingido, fica prostrado.
6 তোমার ধর্মনিষ্ঠা কি তোমার প্রত্যয় নয়
6 Sua vida piedosa não lhe inspira confiança, e o seu procedimento irrepreensível não lhe dá esperança?
7 “এখন বিবেচনা করো: কে নির্দোষ হয়েও বিনষ্ট হয়েছে?
7 "Reflita agora: Qual foi o inocente que chegou a perecer? Onde foi que os íntegros sofreram destruição?
8 আমি লক্ষ্য করেছি, যারা অনিষ্ট চাষ করে
8 Pelo que tenho observado, quem cultiva o mal e semeia maldade, isso também colherá.
9 ঈশ্বরের নিঃশ্বাসে তারা বিনষ্ট হয়;
9 Pelo sopro de Deus são destruídos; pelo vento de sua ira eles perecem.
10 সিংহেরা গর্জন ও হুঙ্কার করতে পারে,
10 Os leões podem rugir e rosnar, mas até os dentes dos leões fortes se quebram.
11 শিকারের অভাবে সিংহ বিনষ্ট হয়,
11 O leão morre por falta de presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
12 “গোপনে একটি কথা আমার কাছে পৌঁছাল,
12 "Disseram-me uma palavra em segredo, da qual os meus ouvidos captaram um murmúrio.
13 রাতের অশান্তিকর স্বপ্নের মধ্যে,
13 Em meio a sonhos perturbadores da noite, quando cai sono profundo sobre os homens,
14 ভয় ও কাঁপুনি আমায় গ্রাস করল
14 temor e tremor se apoderaram de mim e fizeram estremecer todos os meus ossos.
15 এক আত্মা আমার সামনে দিয়ে ধীরে বয়ে গেল,
15 Um espírito roçou o meu rosto, e os pêlos do meu corpo se arrepiaram.
16 তা থেমে গেল,
16 Ele parou, mas não pude identificá-lo. Um vulto se pôs diante dos meus olhos, e ouvi uma voz suave, que dizia:
17 ‘মরণশীল মানুষ কি ঈশ্বরের চেয়েও বেশি ধার্মিক হতে পারে?
17 ‘Poderá algum mortal ser mais justo que Deus? Poderá algum homem ser mais puro que o seu Criador?
18 ঈশ্বর যদি তাঁর দাসেদের বিশ্বাস না করেন,
18 Se Deus não confia em seus servos, se vê erro em seus anjos e os acusa,
19 তবে মাটির বাড়িতে বসবাসকারী সেই মানুষদের,
19 quanto mais nos que moram em casas de barro, cujos alicerces estão no pó! São mais facilmente esmagados que uma traça!
20 ভোর থেকে গোধূলি বেলা পর্যন্ত তারা চূর্ণবিচূর্ণ হয়;
20 Entre o alvorecer e o crepúsculo são despedaçados; perecem para sempre, sem sequer serem notados.
21 তাদের তাঁবুর দড়াদড়ি কি উপড়ে ফেলা হয় না,
21 Não é certo que as cordas de suas tendas são arrancadas, e eles morrem sem sabedoria? ’

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.