Jó 30
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs VC
1 “কিন্তু এখন তারাই আমাকে বিদ্রুপ করে,
1 Agora zombam de mim os mais jovens do que eu, aqueles cujos pais eu desdenharia de colocar com os cães de meu rebanho.
2 তাদের হাতের শক্তি আমার কী কাজে লাগত,
2 Que faria eu com o vigor de seus braços? Não atingirão a idade madura.
3 অভাব ও খিদের জ্বালায় জীর্ণশীর্ণ হয়ে
3 Reduzidos a nada pela miséria e a fome, roem um solo árido e desolado.
4 ঝাড়-জঙ্গলে তারা লবণাক্ত শাক সংগ্রহ করত,
4 Colhem ervas e cascas dos arbustos, por pão têm somente a raiz das giestas.
5 মানবসমাজ থেকে তারা বিতাড়িত হয়েছিল,
5 São postos para fora do povo, gritam com eles como se fossem ladrões,
6 তারা শুকনো নদীখাতে, পাষাণ-পাথরের খাঁজে
6 moram em barrancos medonhos, em buracos de terra e de rochedos.
7 ঝোপঝাড়ে তারা পশুদের মতো ডাক দিয়ে বেড়াত
7 Ouvem-se seus gritos entre os arbustos, amontoam-se debaixo das urtigas,
8 এক হীন ও অখ্যাত কুল হয়ে,
8 filhos de infames e de gente sem nome que são expulsos da terra!
9 “আর এখন সেই যুবকেরা গান গেয়ে গেয়ে আমাকে বিদ্রুপ করে;
9 Agora sou o assunto de suas canções, o tema de seus escárnios;
10 তারা আমাকে ঘৃণা করে ও আমার কাছ থেকে দূরে সরে থাকে;
10 afastam-se de mim com horror, não receiam cuspir-me no rosto.
11 এখন যেহেতু ঈশ্বর আমার ধনুক বিতন্ত্রিত করেছেন ও আমাকে দুর্দশাগ্রস্ত করেছেন,
11 Desamarraram a corda para humilhar-me, sacudiram de si todo o freio diante de mim.
12 আমার ডানদিকে উপজাতিরা আক্রমণ করে;
12 À minha direita levanta-se a raça deles, tentam atrapalhar meus pés, abrem diante de mim o caminho da sua desgraça.
13 তারা আমার পথ অবরুদ্ধ করে;
13 Cortam minha vereda para me perder, trabalham para minha ruína.
14 তারা যেন এক প্রশস্ত ফাটলের মধ্যে দিয়ে এগিয়ে আসে;
14 Penetram como por uma grande brecha, irrompem entre escombros.
15 আতঙ্ক আমাকে অভিভূত করে;
15 O pavor me invade. Minha esperança é varrida como se fosse pelo vento, minha felicidade passa como uma nuvem.
16 “আর এখন আমার জীবনে ভাটার টান এসেছে;
16 Agora minha alma se dissolve, os dias de aflição me dominaram.
17 রাতের বেলায় আমার অস্থি বিদ্ধ হয়;
17 A noite traspassa meus ossos, consome-os; os males que me roem não dormem.
18 ঈশ্বর তাঁর মহাপরাক্রমে আমার কাছে পোশাকের মতো হয়ে গিয়েছেন;
18 Com violência segura a minha veste, aperta-me como o colarinho de minha túnica.
19 তিনি আমাকে কাদায় ছুঁড়ে ফেলেছেন,
19 Deus jogou-me no lodo, tenho o aspecto da poeira e da cinza.
20 “হে ঈশ্বর, আমি তোমার কাছে আর্তনাদ করেছি, কিন্তু তুমি উত্তর দাওনি;
20 Clamo a ti, e não me respondes; ponho-me diante de ti, e não olhas para mim.
21 নির্মমভাবে তুমি আমার দিকে ঘুরে দাঁড়িয়েছ;
21 Tornaste-te cruel para comigo, atacas-me com toda a força de tua mão.
22 আমাকে ছিনিয়ে নিয়ে তুমি আমাকে বাতাসের সামনে চালান করেছ;
22 Arrebatas-me, fazes-me cavalgar o tufão, aniquilas-me na tempestade.
23 আমি জানি তুমি আমাকে মৃত্যুর কাছে নিয়ে যাবে,
23 Eu bem sei, levas-me à morte, ao lugar onde se encontram todos os viventes.
24 “একজন বিদীর্ণ মানুষ যখন তার চরম দুর্দশায় সাহায্যের জন্য আর্তনাদ করে
24 Mas poderá aquele que cai não estender a mão, poderá não pedir socorro aquele que perece?
25 আমি কি বিপদগ্রস্তদের জন্য কাঁদিনি?
25 Não chorei com os oprimidos? Não teve minha alma piedade dos pobres?
26 অথচ আমি যখন মঙ্গলের প্রত্যাশা করেছি, তখন অমঙ্গল এসেছে;
26 Esperava a felicidade e veio a desgraça, esperava a luz e vieram as trevas.
27 আমার ভিতরের মন্থন কখনও থামেনি;
27 Minhas entranhas abrasam-se sem nenhum descanso, assaltaram-me os dias de aflição.
28 আমি কলঙ্কিত হয়েছি, কিন্তু সূর্যের দ্বারা নয়;
28 Caminho no luto, sem sol; levanto-me numa multidão de gritos,
29 আমি শিয়ালদের ভাই হয়েছি,
29 tornei-me irmão dos chacais e companheiro dos avestruzes.
30 আমার চামড়া কালো হয়ে গিয়ে তাতে খোসা ছাড়ছে;
30 Minha pele enegrece-se e cai, e meus ossos são consumidos pela febre.
31 আমার বীণা শোকের সুর তুলছে,
31 Minha cítara só dá acordes lúgubres, e minha flauta sons queixosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.