Jó 30
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NVI
1 “কিন্তু এখন তারাই আমাকে বিদ্রুপ করে,
1 "Mas agora eles zombam de mim, homens mais jovens que eu, homens cujos pais eu teria rejeitado, não lhes permitindo sequer estar com os cães de guarda do rebanho.
2 তাদের হাতের শক্তি আমার কী কাজে লাগত,
2 De que me serviria a força de suas mãos, já que desapareceu o seu vigor?
3 অভাব ও খিদের জ্বালায় জীর্ণশীর্ণ হয়ে
3 Desfigurados de tanta necessidade e fome, perambulavam pela terra ressequida, em sombrios e devastados desertos.
4 ঝাড়-জঙ্গলে তারা লবণাক্ত শাক সংগ্রহ করত,
4 Nos campos de mato rasteiro colhiam ervas, e a raiz da giesta era a sua comida.
5 মানবসমাজ থেকে তারা বিতাড়িত হয়েছিল,
5 Da companhia dos amigos foram expulsos aos gritos, como se fossem ladrões.
6 তারা শুকনো নদীখাতে, পাষাণ-পাথরের খাঁজে
6 Foram forçados a morar nos leitos secos dos rios, entre as rochas e nos buracos da terra.
7 ঝোপঝাড়ে তারা পশুদের মতো ডাক দিয়ে বেড়াত
7 Rugiam entre os arbustos e se encolhiam sob a vegetação.
8 এক হীন ও অখ্যাত কুল হয়ে,
8 Prole desprezível e sem nome, foram expulsos da terra.
9 “আর এখন সেই যুবকেরা গান গেয়ে গেয়ে আমাকে বিদ্রুপ করে;
9 "E agora os filhos deles zombam de mim com suas canções; tornei-me um provérbio entre eles.
10 তারা আমাকে ঘৃণা করে ও আমার কাছ থেকে দূরে সরে থাকে;
10 Eles me detestam e se mantêm à distância; não hesitam em cuspir em meu rosto.
11 এখন যেহেতু ঈশ্বর আমার ধনুক বিতন্ত্রিত করেছেন ও আমাকে দুর্দশাগ্রস্ত করেছেন,
11 Agora que Deus afrouxou a corda do meu arco e me afligiu, eles ficam sem freios na minha presença.
12 আমার ডানদিকে উপজাতিরা আক্রমণ করে;
12 À direita os embrutecidos me atacam; preparam armadilhas para os meus pés, e constroem rampas de cerco contra mim.
13 তারা আমার পথ অবরুদ্ধ করে;
13 Destroem o meu caminho; conseguem destruir-me, sem a ajuda de ninguém.
14 তারা যেন এক প্রশস্ত ফাটলের মধ্যে দিয়ে এগিয়ে আসে;
14 Avançam como através de uma grande brecha; arrojam-se entre as ruínas.
15 আতঙ্ক আমাকে অভিভূত করে;
15 Pavores apoderam-se de mim; a minha dignidade é levada como pelo vento, a minha segurança se desfaz como nuvem.
16 “আর এখন আমার জীবনে ভাটার টান এসেছে;
16 "E agora esvai-se a minha vida; estou preso a dias de sofrimento.
17 রাতের বেলায় আমার অস্থি বিদ্ধ হয়;
17 A noite penetra os meus ossos; minhas dores me corroem sem cessar.
18 ঈশ্বর তাঁর মহাপরাক্রমে আমার কাছে পোশাকের মতো হয়ে গিয়েছেন;
18 Em seu grande poder Deus é como a minha roupa; ele me envolve como a gola da minha veste.
19 তিনি আমাকে কাদায় ছুঁড়ে ফেলেছেন,
19 Lança-me na lama, e sou reduzido a pó e cinza.
20 “হে ঈশ্বর, আমি তোমার কাছে আর্তনাদ করেছি, কিন্তু তুমি উত্তর দাওনি;
20 "Clamo a ti, ó Deus, mas não respondes; fico de pé, mas apenas olhas para mim.
21 নির্মমভাবে তুমি আমার দিকে ঘুরে দাঁড়িয়েছ;
21 Contra mim te voltas com dureza e me atacas com a força de tua mão.
22 আমাকে ছিনিয়ে নিয়ে তুমি আমাকে বাতাসের সামনে চালান করেছ;
22 Tu me apanhas e me levas contra o vento, e me jogas de um lado a outro na tempestade.
23 আমি জানি তুমি আমাকে মৃত্যুর কাছে নিয়ে যাবে,
23 Sei que me farás descer até a morte, ao lugar destinado a todos os viventes.
24 “একজন বিদীর্ণ মানুষ যখন তার চরম দুর্দশায় সাহায্যের জন্য আর্তনাদ করে
24 "A verdade é que ninguém dá a mão ao homem arruinado, quando este, em sua aflição, grita por socorro.
25 আমি কি বিপদগ্রস্তদের জন্য কাঁদিনি?
25 Não é certo que chorei por causa dos que passavam dificuldade? E que a minha alma entristeceu-se por causa dos pobres?
26 অথচ আমি যখন মঙ্গলের প্রত্যাশা করেছি, তখন অমঙ্গল এসেছে;
26 Mesmo assim, quando eu esperava o bem, veio o mal; quando eu procurava luz, vieram trevas.
27 আমার ভিতরের মন্থন কখনও থামেনি;
27 Nunca pára a agitação dentro de mim; dias de sofrimento me confrontam.
28 আমি কলঙ্কিত হয়েছি, কিন্তু সূর্যের দ্বারা নয়;
28 Perambulo escurecido, mas não pelo sol; levanto-me na assembléia e clamo por ajuda.
29 আমি শিয়ালদের ভাই হয়েছি,
29 Tornei-me irmão dos chacais, companheiro das corujas.
30 আমার চামড়া কালো হয়ে গিয়ে তাতে খোসা ছাড়ছে;
30 Minha pele escurece e cai; meu corpo queima de febre.
31 আমার বীণা শোকের সুর তুলছে,
31 Minha harpa está afinada para cantos fúnebres, e minha flauta para o som de pranto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.