Jó 24
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NVI
1 “সর্বশক্তিমান কেন বিচারের সময় স্থির করেন না?
1 "Por que o Todo-poderoso não marca as datas para julgamento? Por que aqueles que o conhecem não chegam a vê-las?
2 এমন অনেক মানুষ আছে যারা সীমানার পাথর সরায়;
2 Há os que mudam os marcos dos limites e apascentam rebanhos que eles roubaram.
3 তারা অনাথদের গাধা খেদায়
3 Levam o jumento que pertence ao órfão e tomam o boi da viúva como penhor.
4 তারা পথ থেকে অভাবগ্রস্তদের ধাক্কা দিয়ে সরিয়ে দেয়
4 Forçam os necessitados a saírem do caminho e os pobres da terra a esconder-se.
5 মরুভূমির বুনো গাধাদের মতো,
5 Como jumentos selvagens no deserto, os pobres vão em busca de comida; da terra deserta a obtêm para os seus filhos.
6 তারা ক্ষেতে গবাদি পশুর জাব সংগ্রহ করে
6 Juntam forragem nos campos e respigam nas vinhas dos ímpios.
7 পোশাকের অভাবে, তারা খালি গায়ে রাত কাটায়;
7 Pela falta de roupas, passam a noite nus; não têm com que cobrir-se no frio.
8 পাহাড়ি বর্ষায় তারা প্লাবিত হয়
8 Encharcados pelas chuvas das montanhas, abraçam-se às rochas por falta de abrigo.
9 পিতৃহীন শিশুকে মায়ের বুক থেকে কেড়ে নেওয়া হয়;
9 A criança órfã é arrancada do seio de sua mãe; o recém-nascido do pobre é tomado para pagar uma dívida.
10 পোশাকের অভাবে, তারা উলঙ্গ হয়ে ঘুরে বেড়ায়;
10 Por falta de roupas, andam nus; carregam os feixes, mas continuam famintos.
11 তারা চত্বরের মধ্যে জলপাই নিংড়ানোর কাজ করে;
11 Espremem azeitonas dentro dos seus muros; pisam uvas nos lagares, mas assim mesmo sofrem sede.
12 মৃত্যুপথযাত্রীদের গোঙানি নগর থেকে ভেসে আসে,
12 Sobem da cidade os gemidos dos que estão para morrer, e as almas dos feridos clamam por socorro. Mas Deus não vê mal nisso.
13 “এমনও অনেকে আছে যারা আলোর বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করে,
13 "Há os que se revoltam contra a luz, não conhecem os caminhos dela e não permanecem em suas veredas.
14 দিনের আলো যখন ফুরিয়ে যায়, তখন হত্যাকারীরা উঠে দাঁড়ায়,
14 De manhã o assassino se levanta e mata os pobres e os necessitados; de noite age como ladrão.
15 ব্যভিচারীদের চোখ গোধূলি লগ্নের জন্য অপেক্ষা করে থাকে;
15 Os olhos do adúltero ficam à espera do crepúsculo; ‘Nenhum olho me verá’, pensa ele; e mantém oculto o rosto.
16 অন্ধকারে, চোরেরা বাড়িতে সিঁধ কাটে;
16 No escuro os homens invadem casas, mas de dia se enclausuram; não querem saber da luz.
17 তাদের সকলের জন্য, মাঝরাতই তাদের সকাল;
17 Para eles a manhã é tremenda escuridão; eles são amigos dos pavores das trevas.
18 “তবুও তারা জলের উপরে ভেসে থাকা ফেনা;
18 "São, porém, como espuma sobre as águas; sua parte da terra foi amaldiçoada, e por isso ninguém vai às vinhas.
19 যেভাবে উত্তাপ ও খরা গলা বরফ ছিনিয়ে নিয়ে যায়,
19 Assim como o calor e a seca depressa consomem a neve derretida, assim a sepultura consome os que pecaram.
20 গর্ভ তাদের ভুলে যায়,
20 Sua mãe os esquece, os vermes se banqueteiam neles. Ninguém se lembra dos maus; quebram-se como árvores.
21 তারা বন্ধ্যা ও নিঃসন্তান মহিলাদের শিকারে পরিণত করে,
21 Devoram a estéril e sem filhos e não mostram bondade para com a viúva.
22 কিন্তু ঈশ্বর তাঁর পরাক্রমে শক্তিমানদের দূরে টেনে নিয়ে যান;
22 Mas Deus, por seu poder, os arranca; embora firmemente estabelecidos, a vida deles não tem segurança.
23 তিনি নিরাপত্তার অনুভূতি নিয়ে তাদের হয়তো বিশ্রাম নিতে দেন,
23 Ele poderá deixá-los descansar, sentindo-se seguros, mas os vigia atento nos caminhos que seguem.
24 অল্প কিছুকালের জন্য তারা উন্নত হয়, ও পরে তারা সর্বস্বান্ত হয়;
24 Por um breve instante são exaltados, e depois se vão; colhidos como todos os demais; ceifados como espigas de cereal.
25 “যদি এরকম না হয়, তবে কে আমাকে মিথ্যাবাদী প্রমাণ করতে পারে
25 "Se não é assim, quem poderá provar que minto e reduzir a nada as minhas palavras? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.