Isaías 33
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NVI
1 তুমি যে এখনও বিনষ্ট হওনি
1 Ai de você, destruidor, que ainda não foi destruído! Ai de você, traidor, que não foi traído! Quando você parar de destruir, será destruído; quando parar de trair, será traído.
2 হে সদাপ্রভু, আমাদের প্রতি দয়ালু হও;
2 Senhor, tem misericórdia de nós; pois por ti esperamos! Sê tu a nossa força cada manhã, nossa salvação na hora do perigo.
3 তোমার কণ্ঠস্বরের বজ্রধ্বনিতে, জাতিরা পলায়ন করে;
3 Diante do trovão da tua voz, os povos fogem; quando te levantas, dispersam-se as nações.
4 যেমন শুঁয়োপোকা ও পঙ্গপাল মাঠের ফসল ও দ্রাক্ষালতা শূন্য করে দেয়,
4 O seu despojo, ó nações, será reunido como fazem os gafanhotos novos; como gafanhotos em nuvem, dele se apoderam os homens.
5 সদাপ্রভু মহিমান্বিত হয়েছেন, কারণ তিনি ঊর্ধ্বে অধিষ্ঠান করেন;
5 O Senhor é exaltado, pois habita no alto; ele encherá Sião de retidão e justiça.
6 তিনি তোমার সমস্ত কালে নিশ্চিত ভিত্তিমূলস্বরূপ হবেন,
6 Ele será o firme fundamento nos tempos a que você pertence, uma grande riqueza de salvação, sabedoria e conhecimento; o temor do Senhor é a chave desse tesouro.
7 দেখো, তাদের সাহসী লোকেরা পথে পথে জোরে কাঁদছে;
7 Vejam! Os seus heróis gritam nas ruas; os embaixadores da paz choram amargamente.
8 রাজপথ সব পরিত্যক্ত হয়েছে,
8 As estradas estão abandonadas, ninguém viaja por elas. Rompeu-se o acordo, suas testemunhas são desprezadas, não se respeita ninguém.
9 দেশ শোকবিলাপ করে ক্ষয়ে যাচ্ছে,
9 A terra pranteia e fraqueja, o Líbano murcha, envergonhado; Sarom é como a Arabá, e Basã e o Carmelo perdem sua folhagem.
10 সদাপ্রভু বলছেন, “এবার আমি উঠে দাঁড়াব,
10 "Agora me levantarei", diz o Senhor. "Agora eu me erguerei; agora serei exaltado.
11 তোমরা তুষ গর্ভে ধারণ করছ,
11 Vocês concebem palha, e dão à luz restolho; seu sopro é um fogo que o consome.
12 চুনের মতোই সব জাতিকে পুড়িয়ে ফেলা হবে;
12 Os povos serão queimados como se faz com a cal; como espinheiros cortados, serão postos no fogo. "
13 তোমরা যারা দূরে থাকো, তোমরা শোনো আমি কী করেছি;
13 Vocês que estão longe, atentem para o que eu fiz! Vocês, que estão perto, reconheçam o meu poder!
14 সিয়োনের পাপীরা আতঙ্কগ্রস্ত হয়েছে;
14 Em Sião os pecadores estão aterrorizados; o tremor se apodera dos ímpios: "Quem de nós pode conviver com o fogo consumidor? Quem de nós pode conviver com a chama eterna? "
15 যে ধার্মিকতার পথে জীবনযাপন করে,
15 Aquele que anda corretamente e fala o que é reto, que recusa o lucro injusto, cuja mão não aceita suborno, que tapa os ouvidos para as tramas de assassinatos e fecha os olhos para não contemplar o mal,
16 এই ধরনের মানুষই উচ্চ স্থানে বসবাস করবে,
16 é esse o homem que habitará nas alturas; seu refúgio será a fortaleza das rochas; terá suprimento de pão, e água não lhe faltará.
17 তোমার দুই চোখ রাজাকে তাঁর সৌন্দর্যসহ দেখবে,
17 Seus olhos verão o rei em seu esplendor e vislumbrarão o território em toda a sua extensão.
18 তোমার চিন্তাভাবনায় তুমি বিগত আতঙ্কের কথা ভাববে:
18 Em seus pensamentos você lembrará terrores passados: "Onde está o oficial maior? Onde está o que recebia tributos? Onde o encarregado das torres? "
19 সেই উদ্ধত লোকগুলিকে তুমি আর দেখতে পাবে না,
19 Você não tornará a ver aquele povo arrogante, aquele povo de fala obscura, com sua língua estranha, incompreensível.
20 আমাদের সব উৎসব পালনের নগরী, সিয়োনের দিকে তাকাও
20 Olhe para Sião, a cidade das nossas festas; seus olhos verão Jerusalém, morada pacífica, tenda que não será removida; suas estacas jamais serão arrancadas, nem se romperá nenhuma de suas cordas.
21 সেখানে সদাপ্রভুই হবেন আমাদের পরাক্রমী জন।
21 Ali o Senhor será o Poderoso para nós. Será como uma região de rios e canais largos, mas nenhum navio a remo os percorrerá, e nenhuma nau poderosa velejará neles.
22 কারণ সদাপ্রভুই আমাদের ন্যায়বিচারক,
22 Pois o Senhor é o nosso juiz, o Senhor é o nosso legislador, o Senhor é o nosso rei; é ele que nos salvará.
23 তিমার জাহাজের দড়িদড়া ঢিলে হয়ে গেছে:
23 Suas cordas se afrouxam: O mastro não está firme, as velas não estão estendidas. Então será dividida grande quantidade de despojos, e até o aleijado levará sua presa.
24 সিয়োনে বসবাসকারী কেউই বলবে না, “আমি অসুস্থ”;
24 Nenhum morador de Sião dirá: "Estou doente! " E os pecados dos que ali habitam serão perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.