Salmos 96

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 প্রভু যা কিছু নতুন করেছেন তার জন্য একটা নতুন গান গাও!
1 Ó cantai ao SENHOR uma nova canção; cantai ao SENHOR toda a terra.
2 প্রভুর উদ্দেশ্যে গান গাও এবং তাঁর নামকে ধন্য কর!
2 Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome, proclamai a sua salvação dia a dia.
3 লোকেদের বল যে ঈশ্বর সত্যিই বিস্ময়কর|
3 Declarai a sua glória entre os pagãos, suas maravilhas entre todos os povos.
4 প্রভু মহান এবং প্রশংসার যোগ্য|
4 Pois o SENHOR é grande, e grandemente para ser louvado; ele é para ser temido acima de todos os deuses.
5 অন্যান্য সমস্ত জাতির “দেবতা” মূর্ত্তিমাত্র|
5 Pois todos os deuses das nações são ídolos; mas o SENHOR fez os céus.
6 তাঁর সামনে অনুপম মহিমা ভাস্বর হয়ে ওঠে|
6 Honra e majestade estão diante dele; força e beleza estão no seu santuário.
7 হে পরিবার ও জাতিগণ, প্রশংসার গান কর
7 Dai ao SENHOR, ó vós famílias dos povos; dai ao SENHOR glória e força.
8 প্রভুর নামের প্রশংসা কর|
8 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta e chegai aos seus átrios.
9 তোমাদের পবিত্র পোশাকে প্রভুর সামনে নত হও|
9 Ó, adorai ao SENHOR na beleza da santidade; temei diante dele, toda a terra.
10 জাতিগণের মধ্যে ঘোষণা করে দাও যে প্রভু রাজা!
10 Dizei entre os pagãos que o SENHOR reina; o mundo também se estabelecerá para que não seja movido; ele julgará os povos retamente.
11 হে স্বর্গলোক–সুখী হও! হে পৃথিবী–উল্লসিত হও!
11 Regozijem-se os céus, e fique feliz a terra; ruja o mar, e a sua plenitude.
12 ক্ষেতগুলি এবং সেখানে যা কিছু জন্মেছে, সুখী হও!
12 Alegre-se o campo, e tudo o que há nele; então todas as árvores da floresta se regozijarão.
13 খুশী হও, কারণ প্রভু আসছেন|
13 Perante o SENHOR; pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra; ele julgará o mundo com justiça. E o povo com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.