Salmos 96

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 প্রভু যা কিছু নতুন করেছেন তার জন্য একটা নতুন গান গাও!
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor , todos os moradores da terra.
2 প্রভুর উদ্দেশ্যে গান গাও এবং তাঁর নামকে ধন্য কর!
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 লোকেদের বল যে ঈশ্বর সত্যিই বিস্ময়কর|
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 প্রভু মহান এবং প্রশংসার যোগ্য|
4 Porque grande é o Senhor e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses.
5 অন্যান্য সমস্ত জাতির “দেবতা” মূর্ত্তিমাত্র|
5 Porque todos os deuses dos povos são coisas vãs; mas o Senhor fez os céus.
6 তাঁর সামনে অনুপম মহিমা ভাস্বর হয়ে ওঠে|
6 Glória e majestade estão ante a sua face; força e formosura, no seu santuário.
7 হে পরিবার ও জাতিগণ, প্রশংসার গান কর
7 Dai ao Senhor , ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 প্রভুর নামের প্রশংসা কর|
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 তোমাদের পবিত্র পোশাকে প্রভুর সামনে নত হও|
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade; tremei diante dele todos os moradores da terra.
10 জাতিগণের মধ্যে ঘোষণা করে দাও যে প্রভু রাজা!
10 Dizei entre as nações: O Senhor reina! O mundo também se firmará para que se não abale. Ele julgará os povos com retidão.
11 হে স্বর্গলোক–সুখী হও! হে পৃথিবী–উল্লসিত হও!
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra: brame o mar e a sua plenitude.
12 ক্ষেতগুলি এবং সেখানে যা কিছু জন্মেছে, সুখী হও!
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então, se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 খুশী হও, কারণ প্রভু আসছেন|
13 ante a face do Senhor , porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.