Salmos 74

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ঈশ্বর আপনি কি চিরকালের জন্য আমাদের ছেড়ে চলে গেছেন?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?
2 অতীতে আপনি যে সব লোকদের এনেছিলেন তাদের কথা স্মরণ করুন|
2 Lembra-te de que somos o povo que adquiriste muito tempo atrás, a tribo que resgataste como tua propriedade; lembra-te ainda do monte Sião, a tua habitação.
3 ঈশ্বর, সেই সব প্রাচীন ধ্বংসাবশেষের ওপর দিয়ে আপনি হেঁটে আসুন|
3 Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
4 মন্দিরেই তারা যুদ্ধের উন্মৎত গর্জন শুরু করেছিলো|
4 Ali teus inimigos deram gritos de vitória; ali, hastearam suas bandeiras de guerra.
5 যারা নিড়ানি দিয়ে আগাছা পরিষ্কার করে
5 Usaram seus machados como lenhadores no bosque.
6 হে ঈশ্বর, কুঠার ও কুড়ুল ব্যবহার করে
6 Com machados e picaretas, despedaçaram os painéis entalhados.
7 ঐ সৈন্যরা আপনার পবিত্রস্থান পুড়িয়ে দিয়েছে|
7 Incendiaram todo o teu santuário, profanaram o lugar de habitação do teu nome.
8 শত্রুরা আমাদের সম্পূর্ণভাবে গুঁড়িয়ে ফেলার সিদ্ধান্ত গ্রহণ করেছে|
8 Pensaram: “Vamos destruir tudo!”, e queimaram todos os lugares de adoração a Deus.
9 আমরা আমাদের কোন চিহ্নসমূহ দেখতে পাচ্ছি না|
9 Já não vemos teus sinais; não há mais profetas, e ninguém sabe quando isso acabará.
10 ঈশ্বর আর কতদিন শত্রুরা আমাদের নিয়ে উপহাস করবে?
10 Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
11 ঈশ্বর, কেন আপনি আমাদের এত কঠিন শাস্তি দিলেন?
11 Por que reténs tua forte mão direita? Estende-a com poder e destrói-os!
12 ঈশ্বর দীর্ঘদিন ধরে আপনি আমাদের রাজা ছিলেন|
12 Tu, ó Deus, és meu rei desde a antiguidade e trazes salvação à terra.
13 ঈশ্বর লোহিত সাগরকে দুভাগে ভাগ করতে
13 Com tua força, dividiste o mar e despedaçaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 বড় বড় সমুদ্র দানবদের আপনি পরাজিত করেছেন!
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
15 নদী এবং ঝর্ণায আপনিই প্রবাহ দিয়েছেন|
15 Fizestes jorrar fontes e riachos e secaste rios de águas torrenciais.
16 হে ঈশ্বর, আপনিই দিন এবং রাত্রি নিয়ন্ত্রণ করেন|
16 Tanto o dia como a noite pertencem a ti; criaste a luz das estrelas
17 আপনিই পৃথিবীর সব কিছুর সীমা নির্ধারণ করেছেন|
17 Determinaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 প্রভু মনে রাখবেন কেমন করে শত্রুরা আপনাকে অপমান করেছিলো!
18 Vê como os inimigos te insultam, S enhor ; uma nação insensata blasfemou teu nome.
19 ঐসব বন্য পশুদের আপনার পারাবত নিয়ে যেতে দেবেন না!
19 Não permitas que esses animais selvagens destruam tua pomba; não te esqueças para sempre de teu povo aflito.
20 আমাদের চুক্তির কথা স্মরণ করুন!
20 Lembra-te das promessas da aliança, pois a terra está cheia de escuridão e violência.
21 ঈশ্বর, আপনার লোকদের সঙ্গে দুর্বব্যবহার করা হয়েছে|
21 Não permitas que os oprimidos voltem a ser humilhados; em vez disso, que os pobres e os necessitados louvem teu nome.
22 ঈশ্বর, উঠুন এবং যুদ্ধ করুন!
22 Levanta-te, ó Deus, e defende tua causa; lembra-te de como esses tolos te insultam o dia todo.
23 আপনার শত্রুদের উন্মত্ত চিৎকারের কথা মনে রাখবেন|
23 Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.