Salmos 55

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ঈশ্বর আমার প্রার্থনা শুনুন|
1 Ouve a minha oração, ó Deus! Não deixes de atender o meu pedido.
2 ঈশ্বর, দয়া করে আমার প্রার্থনা শুনুন এবং উত্তর দিন|
2 Escuta-me e responde. As minhas aflições me deixam desgastado.
3 আমি যে সব জিনিষে ভয় পাই আমার শত্রু সেইগুলো বলছে|
3 Eu tremo quando ouço as ameaças dos meus inimigos; a perseguição dos maus me esmaga. Eles fazem com que desgraças caiam sobre mim; estão com raiva de mim e me odeiam.
4 আমার হৃদয়ের ভিতরে ঘাত-প্রতিঘাত হয়ে যাচ্ছে|
4 O meu coração está cheio de medo, e o pavor da morte cai sobre mim.
5 আতঙ্কে আমি কাঁপছি|
5 Sinto um medo terrível e estou tremendo; o pavor tomou conta de mim.
6 আহা, আমার যদি ঘুঘু পাখীর মত ডানা থাকত!
6 Ah! Se eu tivesse asas como a pomba, voaria para um lugar de descanso!
7 আমি মরুভূমির অনেক দূরের কোন জায়গায় চলে যেতাম|
7 Fugiria para bem longe e moraria no deserto.
8 আমি ছুট দিতাম| আমি পালিয়ে যেতাম|
8 Bem depressa procuraria achar um lugar seguro para me esconder da ventania e da tempestade.
9 প্রভু আমার, ওদের মিথ্যা বলা আপনি বন্ধ করুন|
9 Ó Senhor, atrapalha e destrói os conchavos dos meus inimigos, pois vejo violência e pancadaria na cidade!
10 এই শহরের প্রতিটি জায়গায় দিনরাত্রি জুড়ে
10 Dia e noite, eles andam em volta dela, nas muralhas, enchendo-a de crimes e de maldade.
11 রাস্তাগুলোতে অপরাধ বেড়ে গেছে|
11 Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade.
12 এটা যদি আমার শত্রুরা আমাকে অপমান করতো,
12 Não era um inimigo que estava zombando de mim; se fosse, eu poderia suportar; nem era um adversário que me tratava com desprezo, pois eu poderia me esconder dele.
13 কিন্তু হে আমার সখা, বন্ধু,
13 Porém foi você mesmo, meu companheiro, meu colega e amigo íntimo!
14 যখন আমরা একসঙ্গে ভীড়ের মধ্যে দিয়ে ঈশ্বরের মন্দিরে হেঁটে যেতাম,
14 Conversávamos com toda a liberdade e íamos juntos adorar com o povo no Templo.
15 যেন অত্যন্ত বিস্ময়করভাবে মৃত্যু এসে আমার শত্রুদের গ্রাস করে!
15 Que a morte venha de repente sobre os meus inimigos! Que eles desçam vivos para o pois a maldade está na casa e no coração deles!
16 সাহায্যের জন্য আমি ঈশ্বরকে ডাকবো,
16 Mas eu chamo a Deus, o Senhor , pedindo ajuda, e ele me salva.
17 সন্ধ্যায়, সকালে, দুপুরে আমি ঈশ্বরের সঙ্গে কথা বলি|
17 De manhã, ao meio-dia e de noite, eu choro e me queixo, e ele me ouve.
18 আমি অনেক যুদ্ধ করেছি|
18 Ele me traz são e salvo de volta das batalhas em que luto contra os meus muitos inimigos.
19 ঈশ্বর, আমার কথা শোনেন|
19 O Deus que reina desde a eternidade me ouve e os derrota. Pois eles não querem mudar de vida e não
20 ওরা প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ করে
20 O meu antigo companheiro atacou os seus próprios amigos e quebrou as promessas que havia feito a eles.
21 আমার শত্রুরা খুব মসৃণভাবে কথা বলে,
21 As palavras dele eram mais macias do que a manteiga, mas no seu coração havia ódio. As palavras dele eram mais suaves do que o azeite, mas cortavam como espadas afiadas.
22 তোমার যোদ্ধাদের প্রভুর কাছে সমর্পণ কর
22 Entregue os seus problemas ao ele nunca deixa que fracasse a pessoa que lhe obedece.
23 তোমার চুক্তির অঙ্গ অনুসারে, ঐসব খুনী ও মিথ্যাবাদীদের অর্ধেক জীবন শেষ হওয়ার আগেই
23 Mas, quanto àqueles assassinos e traidores, tu, ó Deus, os jogarás no fundo do mundo dos mortos; eles não chegarão até a metade da sua vida. Eu, porém, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.