Salmos 55
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs NAA
1 ঈশ্বর আমার প্রার্থনা শুনুন|
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 ঈশ্বর, দয়া করে আমার প্রার্থনা শুনুন এবং উত্তর দিন|
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 আমি যে সব জিনিষে ভয় পাই আমার শত্রু সেইগুলো বলছে|
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 আমার হৃদয়ের ভিতরে ঘাত-প্রতিঘাত হয়ে যাচ্ছে|
4 O meu coração estremece no peito, terrores de morte caem sobre mim.
5 আতঙ্কে আমি কাঁপছি|
5 Temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 আহা, আমার যদি ঘুঘু পাখীর মত ডানা থাকত!
6 Então eu disse: Quem me dera ter asas como a pomba! Voaria e acharia descanso.
7 আমি মরুভূমির অনেক দূরের কোন জায়গায় চলে যেতাম|
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 আমি ছুট দিতাম| আমি পালিয়ে যেতাম|
8 Depressa eu me abrigaria do vendaval e da tempestade.
9 প্রভু আমার, ওদের মিথ্যা বলা আপনি বন্ধ করুন|
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e conflitos na cidade.
10 এই শহরের প্রতিটি জায়গায় দিনরাত্রি জুড়ে
10 Dia e noite andam em volta dela, nas suas muralhas, e, dentro delas, reinam a corrupção e a maldade.
11 রাস্তাগুলোতে অপরাধ বেড়ে গেছে|
11 Há destruição no meio da cidade; das suas praças não se afastam a opressão e o engano.
12 এটা যদি আমার শত্রুরা আমাকে অপমান করতো,
12 Porque não é um inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 কিন্তু হে আমার সখা, বন্ধু,
13 mas é você, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 যখন আমরা একসঙ্গে ভীড়ের মধ্যে দিয়ে ঈশ্বরের মন্দিরে হেঁটে যেতাম,
14 Juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 যেন অত্যন্ত বিস্ময়করভাবে মৃত্যু এসে আমার শত্রুদের গ্রাস করে!
15 Que a morte os assalte, e vivos desçam à sepultura! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 সাহায্যের জন্য আমি ঈশ্বরকে ডাকবো,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 সন্ধ্যায়, সকালে, দুপুরে আমি ঈশ্বরের সঙ্গে কথা বলি|
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 আমি অনেক যুদ্ধ করেছি|
18 Em paz ele livra a minha alma dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 ঈশ্বর, আমার কথা শোনেন|
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 ওরা প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ করে
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; violou a sua aliança.
21 আমার শত্রুরা খুব মসৃণভাবে কথা বলে,
21 A sua fala era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais suaves que o azeite, mas eram, de fato, espadas afiadas.
22 তোমার যোদ্ধাদের প্রভুর কাছে সমর্পণ কর
22 Lance os seus cuidados sobre o e ele o susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 তোমার চুক্তির অঙ্গ অনুসারে, ঐসব খুনী ও মিথ্যাবাদীদের অর্ধেক জীবন শেষ হওয়ার আগেই
23 Tu, porém, ó Deus, os lançarás na cova profunda. Homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.