Salmos 55

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ঈশ্বর আমার প্রার্থনা শুনুন|
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 ঈশ্বর, দয়া করে আমার প্রার্থনা শুনুন এবং উত্তর দিন|
2 Atende-me, e ouve-me; agitado estou, e ando perplexo,
3 আমি যে সব জিনিষে ভয় পাই আমার শত্রু সেইগুলো বলছে|
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem.
4 আমার হৃদয়ের ভিতরে ঘাত-প্রতিঘাত হয়ে যাচ্ছে|
4 O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 আতঙ্কে আমি কাঁপছি|
5 Temor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.
6 আহা, আমার যদি ঘুঘু পাখীর মত ডানা থাকত!
6 Pelo que eu disse: Ah! quem me dera asas como de pomba! então voaria, e encontraria descanso.
7 আমি মরুভূমির অনেক দূরের কোন জায়গায় চলে যেতাম|
7 Eis que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.
8 আমি ছুট দিতাম| আমি পালিয়ে যেতাম|
8 Apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.
9 প্রভু আমার, ওদের মিথ্যা বলা আপনি বন্ধ করুন|
9 Destrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade.
10 এই শহরের প্রতিটি জায়গায় দিনরাত্রি জুড়ে
10 Dia e noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; também iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 রাস্তাগুলোতে অপরাধ বেড়ে গেছে|
11 Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
12 এটা যদি আমার শত্রুরা আমাকে অপমান করতো,
12 Pois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;
13 কিন্তু হে আমার সখা, বন্ধু,
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu amigo íntimo.
14 যখন আমরা একসঙ্গে ভীড়ের মধ্যে দিয়ে ঈশ্বরের মন্দিরে হেঁটে যেতাম,
14 Conservávamos juntos tranqüilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus.
15 যেন অত্যন্ত বিস্ময়করভাবে মৃত্যু এসে আমার শত্রুদের গ্রাস করে!
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao Seol; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo.
16 সাহায্যের জন্য আমি ঈশ্বরকে ডাকবো,
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 সন্ধ্যায়, সকালে, দুপুরে আমি ঈশ্বরের সঙ্গে কথা বলি|
17 De tarde, de manhã e ao meio-dia me queixarei e me lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 আমি অনেক যুদ্ধ করেছি|
18 Livrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.
19 ঈশ্বর, আমার কথা শোনেন|
19 Deus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 ওরা প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ করে
20 Aquele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que tinham paz com ele; violou o seu pacto.
21 আমার শত্রুরা খুব মসৃণভাবে কথা বলে,
21 A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.
22 তোমার যোদ্ধাদের প্রভুর কাছে সমর্পণ কর
22 Lança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 তোমার চুক্তির অঙ্গ অনুসারে, ঐসব খুনী ও মিথ্যাবাদীদের অর্ধেক জীবন শেষ হওয়ার আগেই
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de traição não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.