Salmos 45

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 রাজার জন্য যখন আমি এই গানটি লিখছি,
1 O meu coração trasborda de boas palavras; dirijo os meus versos ao rei; a minha língua é qual pena de um hábil escriba.
2 যে কোন লোকের থেকেই তুমি সুন্দর!
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se derramou nos teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre.
3 তোমার তরবারি কোমরে বেঁধে নাও|
3 Cinge a tua espada à coxa, ó valente, na tua glória e majestade.
4 তোমাকে বড় সুন্দর দেখায়! যাও, ন্যায় এবং সত্যের যুদ্ধে বিজয়ী হও|
4 E em tua majestade cavalga vitoriosamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça, e a tua destra te ensina coisas terríveis.
5 হে রাজা আপনার ধারালো তীরসমূহ আপনার শত্রুদের হৃদয়ের গভীরে বিদ্ধ হয়েছে, আপনার সামনেই তারা মাটিতে লুটিয়ে পড়বে|
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei; os povos caem debaixo de ti.
6 হে ঈশ্বর, আপনার সিংহাসন চিরবিরাজমান থাকবে!
6 O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos; cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
7 আপনি ন্যায় ভালোবাসেন এবং আপনি মন্দ ঘৃণা করেন|
7 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
8 আপনার পোশাক চন্দন, ঘৃতকুমারী ও দারুচিনির গন্ধে সুবাসিত|
8 Todas as tuas vestes cheiram a mirra a aloés e a cássia; dos palácios de marfim os instrumentos de cordas e te alegram.
9 আপনার সভা-নন্দিনীরা সকলেই রাজকন্যা, রাণী
9 Filhas de reis estão entre as tuas ilustres donzelas; à tua mão direita está a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 হে আমার নারী, আমার কথা শোন|
10 Ouve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.
11 তাহলে রাজা তোমার রূপে খুশী হবেন|
11 Então o rei se afeiçoará à tua formosura. Ele é teu senhor, presta-lhe, pois, homenagem.
12 সোর প্রদেশের ধনী লোকরা, তোমার সাক্ষাৎ পাবার জন্য
12 A filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
13 সোনার সুতো দিয়ে বোনা তাঁর পোশাকে
13 A filha do rei está esplendente lá dentro do palácio; as suas vestes são entretecidas de ouro.
14 সেই সুন্দর পোশাক পরে যখন তিনি রাজার কাছে যাবেন
14 Em vestidos de cores brilhantes será conduzida ao rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
15 নাচে, গানে, আনন্দে মশগুল হয়ে
15 Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 হে রাজা, আপনার পরে, রাজ্য শাসন করার জন্য
16 Em lugar de teus pais estarão teus filhos; tu os farás príncipes sobre toda a terra.
17 আমি আপনার নাম চিরদিনের জন্য বিখ্যাত করে যাবো|
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.