Salmos 44
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs NTLH
1 ঈশ্বর, আমরা আপনার সম্পর্কে শুনেছি|
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 ঈশ্বর আপনার পরাক্রমী শক্তিবলে এই ভূখণ্ড
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 আমাদের পিতৃপুরুষরা তাঁদের তরবারির জোরে এই ভূখণ্ড অধিকার করেন নি|
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 হে ঈশ্বর, আপনিই আমার রাজা|
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 হে ঈশ্বর, আপনার সাহায্য নিয়েই আমরা আমাদের শত্রুকে পিছু হটিয়ে দেবো|
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 আমি আমার তীর-ধনুকে আস্থা রাখি না|
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 ঈশ্বর আপনিই আমাদের শত্রুর হাত থেকে বাঁচিয়েছেন|
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 হে ঈশ্বর, সারাদিন ধরে আমরা আপনার প্রশংসা করেছি!
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 কিন্তু হে ঈশ্বর আপনি আমাদের ত্যাগ করেছেন|
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 আপনিই আমাদের শত্রুদের আমাদের ঠেলে সরিয়ে দেবার সুযোগ করে দিয়েছেন|
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 আপনি আমাদের সেই মেষের মত ফেলে রেখেছিলেন যাদের বধ করতে নিয়ে যাওয়া হয়|
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 হে ঈশ্বর, আপনি আপনার লোকদের নামমাত্র মূল্যে বিক্রি করেছেন|
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 প্রতিবেশীদের কাছে আপনি আমাদের হাস্যস্পদ করে তুললেন|
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 আমরা এখন লোকমুখে হাসির গল্পের মত|
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 আমি লজ্জায় ডুবে রয়েছি|
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 যারা আমার প্রতি প্রতিশোধ নিতে ইচ্ছুক,
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 ঈশ্বর, আমরা আপনাকে ভুলি নি|
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 ঈশ্বর, আমরা আপনার কাছ থেকে মুখ ঘুরিয়ে দূরে চলে যাই নি|
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 কিন্তু হে ঈশ্বর, যেখানে শেয়ালের বাস, সেখানে আপনি আমাদের গুঁড়িয়ে ফেললেন|
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 আমরা কি আমাদের ঈশ্বরের নাম ভুলে গিয়েছিলাম?
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 নিশ্চিতভাবে ঈশ্বর এইসব জানেন|
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 ঈশ্বর, সারাদিন ধরে আমরা আপনার জন্য প্রাণ দিয়েছি!
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 হে আমার প্রভু, উঠুন!
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 প্রভু, কেন আপনি আমাদের থেকে লুকোচ্ছেন?
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 আমাদের ধূলোর মধ্যে ঠেলে দেওয়া হয়েছে|
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 ঈশ্বর, উঠুন এবং আমাদের সাহায্য করুন!
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.