Salmos 139

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 প্রভু আপনি আমায় পরীক্ষা করেছেন|
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 আমি কখন বসি এবং উঠি আপনি তাও জানেন|
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 প্রভু, আমি কোথায় যাই এবং আমি কোথায় শুই তাও আপনি জানেন|
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 প্রভু, আমি কিছু বলার আগেই
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 প্রভু, আপনি আমার সামনে পিছনে আমার চারদিকে রয়েছেন|
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 আপনি যা জানেন তাতে আমি বিস্ময়াভিভূত|
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 যেখানে যেখানে আমি যাই সর্বত্রই আপনার আত্মা বিরাজ করে|
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 হে প্রভু, যদি আমি স্বর্গলোকে যাই, আপনি সেখানে রয়েছেন|
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 প্রভু, যেখানে সূর্যের উদয় হয় সেই পূর্বদিকে যদি আমি যাই আপনি সেখানে রয়েছেন|
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 সেখানেও আপনার ডান হাত আমায় ধরে থাকে
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 প্রভু, আমি আপনার কাছ থেকে লুকিয়ে থাকতে চাইতে পারি এবং বলতে পারি,
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 কিন্তু অন্ধকার আপনার কাছে অন্ধকার নয়|
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 প্রভু আপনি আমার সারা দেহ সৃষ্টি করেছেন|
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 প্রভু, আমি আপনার প্রশংসা করি! আপনি অত্যন্ত বিস্ময়-বিহ্বলভাবে ও চমৎ‌‌কার ভাবে আমাকে সৃষ্টি করেছেন|
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 আপনি আমার সম্পর্কে সব কিছু জানেন|
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 আমার প্রত্যেকটি অঙ্গ প্রত্যঙ্গকে আপনি বাড়তে দেখেছিলেন|
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 আপনার চিন্তাগুলো আমার কাছে গুরুত্বপূর্ণ|
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 যদি আমি আপনার চিন্তাগুলোকে গুনতে পারতাম, তারা সংখ্যায় সমস্ত বালুকণার চেয়ে বেশী হতো
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 ঈশ্বর, দুষ্ট লোকদের শেষ করে দিন|
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 ওই মন্দ লোকরা আপনার সম্পর্কে মন্দ কথা বলে|
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 প্রভু যারা আপনাকে ঘৃণা করে আমি তাদের ঘৃণা করি|
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 আমি তাদের পুরোপুরি ঘৃণা করি!
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 হে প্রভু, আমার দিকে দেখুন এবং আমার অন্তরকে জানুন|
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 দেখুন কোন মন্দ চিন্তা আমার মনে আছে কিনা
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.