Salmos 139

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 প্রভু আপনি আমায় পরীক্ষা করেছেন|
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 আমি কখন বসি এবং উঠি আপনি তাও জানেন|
2 Sabes quando me assento e quando me levanto; de longe penetras os meus pensamentos.
3 প্রভু, আমি কোথায় যাই এবং আমি কোথায় শুই তাও আপনি জানেন|
3 Esquadrinhas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 প্রভু, আমি কিছু বলার আগেই
4 Ainda a palavra me não chegou à língua, e tu,
5 প্রভু, আপনি আমার সামনে পিছনে আমার চারদিকে রয়েছেন|
5 Tu me cercas por trás e por diante e sobre mim pões a mão.
6 আপনি যা জানেন তাতে আমি বিস্ময়াভিভূত|
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é sobremodo elevado, não o posso atingir.
7 যেখানে যেখানে আমি যাই সর্বত্রই আপনার আত্মা বিরাজ করে|
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 হে প্রভু, যদি আমি স্বর্গলোকে যাই, আপনি সেখানে রয়েছেন|
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 প্রভু, যেখানে সূর্যের উদয় হয় সেই পূর্বদিকে যদি আমি যাই আপনি সেখানে রয়েছেন|
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 সেখানেও আপনার ডান হাত আমায় ধরে থাকে
10 ainda lá me haverá de guiar a tua mão, e a tua destra me susterá.
11 প্রভু, আমি আপনার কাছ থেকে লুকিয়ে থাকতে চাইতে পারি এবং বলতে পারি,
11 Se eu digo: as trevas, com efeito, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite,
12 কিন্তু অন্ধকার আপনার কাছে অন্ধকার নয়|
12 até as próprias trevas não te serão escuras: as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 প্রভু আপনি আমার সারা দেহ সৃষ্টি করেছেন|
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no seio de minha mãe.
14 প্রভু, আমি আপনার প্রশংসা করি! আপনি অত্যন্ত বিস্ময়-বিহ্বলভাবে ও চমৎ‌‌কার ভাবে আমাকে সৃষ্টি করেছেন|
14 Graças te dou, visto que por modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem;
15 আপনি আমার সম্পর্কে সব কিছু জানেন|
15 os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 আমার প্রত্যেকটি অঙ্গ প্রত্যঙ্গকে আপনি বাড়তে দেখেছিলেন|
16 Os teus olhos me viram a substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles havia ainda.
17 আপনার চিন্তাগুলো আমার কাছে গুরুত্বপূর্ণ|
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 যদি আমি আপনার চিন্তাগুলোকে গুনতে পারতাম, তারা সংখ্যায় সমস্ত বালুকণার চেয়ে বেশী হতো
18 Se os contasse, excedem os grãos de areia; contaria, contaria, sem jamais chegar ao fim.
19 ঈশ্বর, দুষ্ট লোকদের শেষ করে দিন|
19 Tomara, ó Deus, desses cabo do perverso; apartai-vos, pois, de mim, homens de sangue.
20 ওই মন্দ লোকরা আপনার সম্পর্কে মন্দ কথা বলে|
20 Eles se rebelam insidiosamente contra ti e como teus inimigos falam malícia.
21 প্রভু যারা আপনাকে ঘৃণা করে আমি তাদের ঘৃণা করি|
21 Não aborreço eu, Senhor , os que te aborrecem? E não abomino os que contra ti se levantam?
22 আমি তাদের পুরোপুরি ঘৃণা করি!
22 Aborreço-os com ódio consumado; para mim são inimigos de fato.
23 হে প্রভু, আমার দিকে দেখুন এবং আমার অন্তরকে জানুন|
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 দেখুন কোন মন্দ চিন্তা আমার মনে আছে কিনা
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.