Salmos 102

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 প্রভু, আমার প্রার্থনা শুনুন|
1 Senhor , ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 যখন আমি সমস্যার মধ্যে থাকি তখন আমার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নেবেন না|
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 ধোঁয়ার মত আমার জীবন কেটে যাচ্ছে|
3 Porque os meus dias se consomem como fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 আমার শক্তি চলে গেছে|
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 দুঃখের কারণে আমার ওজন কমে যাচ্ছে|
5 Já os meus ossos se pegam à minha pele, em virtude do meu gemer doloroso.
6 আমি একটি ধ্বংসস্তূপের মধ্যে বাস করা পেঁচার মত নিঃসঙ্গ|
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 আমি ঘুমোতে পারি না|
7 Velo e sou como o pardal solitário no telhado.
8 শত্রুরা সব সময়ে আমাকে অপমান করে|
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem me amaldiçoam.
9 আমার খাদ্যই এখন আমার বিরাট দুঃখ|
9 Pois tenho comido cinza como pão e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 কেন? কারণ প্রভু আপনি আমার প্রতি ক্রুদ্ধ হয়েছেন|
10 por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 দিনের শেষের দীর্ঘ ছায়াগুলির মত আমার জীবন প্রায় শেষ হয়ে গেছে|
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 কিন্তু প্রভু, আপনি চিরদিনই বিরাজিত থাকবেন|
12 Mas tu, Senhor , permanecerás para sempre, e a tua memória, de geração em geração.
13 আপনাকে উত্থান করতে হবে এবং আপনি সিয়োনকে স্বস্তি দেবেন|
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 আপনার দাসগণ সিয়োনের পাথরগুলিকে ভালোবাসে|
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras e se compadecem do seu pó.
15 লোকরা প্রভুর নামের উপাসনা করবে|
15 Então, as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória,
16 প্রভু সিয়োনকে আবার নির্মাণ করবেন|
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 যে সব লোককে ঈশ্বর বাঁচিয়ে রেখেছেন, তিনি আবার তাদের প্রার্থনার উত্তর দেবেন|
17 e atender à oração do desamparado, e não desprezar a sua oração.
18 ভবিষ্যৎ প্রজন্মের জন্য এইসব লিখে রাখো
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor ,
19 প্রভু, তাঁর পবিত্র স্থান থেকে নীচের দিকে চেয়ে দেখবেন|
19 porquanto olhara desde o alto do seu santuário; desde os céus, o Senhor observou a terra,
20 তিনি বন্দীদের প্রার্থনা শুনবেন|
20 para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 তারপর সিয়োনে লোকরা প্রভুর কথা বলবে|
21 a fim de que seja anunciado o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor, em Jerusalém,
22 সব জাতিসমূহ একসঙ্গে জড় হবে|
22 quando os povos todos se congregarem, e os reinos, para servirem ao Senhor .
23 আমার শক্তি কমে এসেছে|
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 তাই আমি বলেছিলাম, “আমি যতক্ষণ যুবক আছি আমাকে মরতে দেবেন না|
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 সুদূর অতীতে আপনি এই বিশ্বসৃষ্টি করেছিলেন|
25 Desde a antiguidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 এই বিশ্ব, এই আকাশ একদিন শেষ হয়ে যাবে কিন্তু আপনি চির বিরাজমান থাকবেন!
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como uma veste, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 কিন্তু ঈশ্বর, আপনি পরিবর্তিত হবেন না|
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 আজ আমরা আপনার দাস|
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua descendência ficará firmada perante ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.