Jó 6
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ARIB
1 — ausente —
1 Então Jó, respondendo, disse:
2 — ausente —
2 Oxalá de fato se pesasse a minha mágoa, e juntamente na balança se pusesse a minha calamidade!
3 তাদের ওজন সমুদ্রের সব কটি বালুকণার চেয়েও বেশী|
3 Pois, na verdade, seria mais pesada do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido temerárias.
4 সর্বশক্তিমান ঈশ্বরের তীর আমার দেহে বিদ্ধ হয়েছে|
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso se cravaram em mim, e o meu espírito suga o veneno delas; os terrores de Deus se arregimentam contra mim.
5 যখন কোন রকম মন্দ কিছু না ঘটে তখন তোমার কথাগুলো বলা সহজ|
5 Zurrará o asno montês quando tiver erva? Ou mugirá o boi junto ao seu pasto?:
6 স্বাদহীন কোন বস্তু কি লবণ ছাড়া খাওয়া যায়?
6 Pode se comer sem sal o que é insípido? Ou há gosto na clara do ovo?
7 আমি এরকম খাবার স্পর্শ করতে অস্বীকার করি,
7 Nessas coisas a minha alma recusa tocar, pois são para mim qual comida repugnante.
8 “যা চেয়েছি তা যদি পেতাম!
8 Quem dera que se cumprisse o meu rogo, e que Deus me desse o que anelo!
9 আমি চেয়েছিলাম, ঈশ্বর আমায় ধ্বংস করুন|
9 que fosse do agrado de Deus esmagar-me; que soltasse a sua mão, e me exterminasse!
10 যদি তিনি আমায় হত্যা করেন, আমি স্বস্তি পাবো, আমি সুখী হব: এত যন্ত্রণা সত্ত্বেও আমি সেই পবিত্রতমের আদেশ পালন করা থেকে বিরত হই নি|
10 Isto ainda seria a minha consolação, e exultaria na dor que não me poupa; porque não tenho negado as palavras do Santo.
11 “আমার সব শক্তি চলে গেছে, তাই আমার বেঁচে থাকার কোন আশা নেই|
11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que me porte com paciência?
12 আমি পাথরের মত শক্ত নই|
12 É a minha força a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?
13 আত্মনির্ভর হবার মত আমার কোন শক্তি নেই|
13 Na verdade não há em mim socorro nenhum. Não me desamparou todo o auxílio eficaz?
14 “যদি কেউ সমস্যায় পড়ে, তার প্রতি তার বন্ধুর সদয় হওয়া উচিৎ|
14 Ao que desfalece devia o amigo mostrar compaixão; mesmo ao que abandona o temor do Todo-Poderoso.
15 কিন্তু তুমি, আমার ভাই, তুমি বিশ্বস্ত ছিলে না, আমি তোমার প্রতি নির্ভর করতে পারিনি|
15 Meus irmãos houveram-se aleivosamente, como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
16 যা বরফে জমে গেলে বা বরফ গলা জলে ভরে গেলে উপচে পড়ে|
16 os quais se turvam com o gelo, e neles se esconde a neve;
17 এবং যখন আবহাওয়া শুষ্ক ও গরম থাকে
17 no tempo do calor vão minguando; e quando o calor vem, desaparecem do seu lugar.
18 বণিকের দল তাদের রাস্তা থেকে সরে যায়
18 As caravanas se desviam do seu curso; sobem ao deserto, e perecem.
19 টেমার বণিকরা জলের অন্বেষণ করলো|
19 As caravanas de Tema olham; os viandantes de Sabá por eles esperam.
20 তারা নিশ্চিত ছিল যে তারা জল পাবেই
20 Ficam envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem.
21 এখন, তুমি সেই সব ঝর্ণার মত|
21 Agora, pois, tais vos tornastes para mim; vedes a minha calamidade e temeis.
22 আমি কি তোমার সাহায্য চেয়েছি?
22 Acaso disse eu: Dai-me um presente? Ou: Fazei-me uma oferta de vossos bens?
23 আমি কি তোমাকে বলেছি, ‘আমাকে শত্রুর হাত থেকে রক্ষা কর!’
23 Ou: Livrai-me das mãos do adversário? Ou: Resgatai-me das mãos dos opressores ?
24 “তাই, এখন আমায় শিক্ষা দাও, আমি চুপ করে থাকবো|
24 Ensinai-me, e eu me calarei; e fazei-me entender em que errei.
25 সৎ-বাক্যই শক্তিশালী|
25 Quão poderosas são as palavras da boa razão! Mas que é o que a vossa argüição reprova?
26 তুমি কি আমার সমালোচনা করার পরিকল্পনা করেছ?
26 Acaso pretendeis reprovar palavras, embora sejam as razões do desesperado como vento?
27 তুমি একজন পিতৃ-মাতৃহীনের সম্পত্তি নিয়ে
27 Até quereis lançar sortes sobre o órfão, e fazer mercadoria do vosso amigo.
28 কিন্তু এখন, আমার মুখ দেখে বোঝার চেষ্টা কর|
28 Agora, pois, por favor, olhai para, mim; porque de certo à vossa face não mentirei.
29 তোমার সিদ্ধান্তগুলি পুনর্বিবেচনা কর|
29 Mudai de parecer, peço-vos, não haja injustiça; sim, mudai de parecer, que a minha causa é justa.
30 আমি মিথ্যা বলছি না|
30 Há iniqüidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar discernir coisas perversas?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.