Jó 5

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “ইয়োব, তুমি যদি চাও তো চিৎকার কর, কিন্তু কেউ তোমার ডাকে সাড়া দেবে না!
1 “Grite agora, para ver se há quem responda! E para qual dos santos anjos você se voltará?
2 একজন বোকা লোকের ক্রোধই তাকে হত্যা করবে|
2 Porque a ira mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 আমি একজন বোকা লোককে দেখেছিলাম যে ভেবেছিল সে নিরাপদে আছে|
3 Eu mesmo vi o insensato lançar raízes, mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 তার ছেলেদের সাহায্য করার জন্য কেউই ছিল না|
4 Os filhos dele estão longe do socorro; são espezinhados nos tribunais, e não há quem os livre.
5 ক্ষুধিত লোকরা তার সব শস্য খেয়ে নিয়েছিল|
5 A sua colheita, o faminto a devora, arrebatando até o que se encontra no meio de espinhos; e o sedento suga os seus bens.
6 শুধুমাত্র ধূলো থেকে খারাপ সময় উঠে আসে না|
6 Porque a aflição não vem do pó, e o sofrimento não brota do chão.
7 কিন্তু মানুষ সমস্যার সম্মুখীন হতে বাধ্য|
7 Mas o ser humano nasce para o sofrimento, como as faíscas das brasas voam para cima.”
8 কিন্তু ইয়োব, আমি যদি তুমি হতাম, আমি ঈশ্বরকে খুঁজতাম
8 “Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa.
9 ঈশ্বর মহান কাজগুলি করেন যা কেউ পুরোপুরি বুঝতে পারে না|
9 Deus faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas que não se podem enumerar.
10 ঈশ্বর পৃথিবীতে বৃষ্টি পাঠান|
10 Faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos.
11 ঈশ্বর একজন বিনয়ী লোককে উন্নীত করেন|
11 Põe os abatidos num lugar alto e conduz os enlutados a um lugar seguro.
12 ঈশ্বর চালাক ও মন্দ লোকদের ফন্দি বানচাল করে দেন
12 Deus frustra os planos dos astutos, para que não possam realizar seus projetos.
13 ঈশ্বর, চালাক লোকদেরও তাদের নিজেদের ফাঁদেই ধরেন|
13 Ele apanha os sábios na própria astúcia deles, e o conselho dos que tramam não chega a vingar.
14 ওরা দিনের বেলায় রাতের সম্মুখীন হয়
14 De dia eles encontram as trevas, e ao meio-dia andam tateando como se fosse noite.
15 ঈশ্বর দরিদ্র লোকদের মৃত্যু থেকে রক্ষা করেন|
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva os necessitados das mãos dos poderosos.
16 তাই দরিদ্র লোকদের আশা আছে|
16 Assim, há esperança para os pobres, e a iniquidade tapa a sua própria boca.”
17 “যার দোষ ঈশ্বর সংশোধন করে দেন সে তো ঈশ্বরের আশীর্বাদপুত!
17 “Bem-aventurado é aquele a quem Deus disciplina! Portanto, não despreze a disciplina do Todo-Poderoso.
18 ঈশ্বর যে আঘাত দেন,
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a faz sarar; ele fere, e as suas mãos curam.
19 ঈশ্বর তোমাকে সব সময়ই উদ্ধার করবেন,
19 De seis angústias ele o livrará, e na sétima o mal não tocará em você.
20 যখন দুর্ভিক্ষ হবে তখন ঈশ্বর তোমায় মৃত্যু থেকে রক্ষা করবেন|
20 Na fome ele livrará você da morte; na guerra, do poder da espada.
21 ঈশ্বর তোমাকে অপবাদ থেকে রক্ষা করবেন|
21 Você estará abrigado do açoite da língua e, quando vier a destruição, não ficará com medo.
22 দুর্ভিক্ষ ও ধ্বংসের দিনগুলোকে তুমি উপহাস করবে|
22 Da destruição e da fome você dará risada e dos animais da terra não terá medo.
23 মনে হচ্ছে যেন বন্য জন্তু ও মাঠের পাথরের সঙ্গে তোমার একটি শান্তি চুক্তি রয়েছে|
23 Porque com as pedras do campo você fará aliança, e os animais selvagens viverão em paz com você.
24 তুমি জানবে যে তোমার বাড়ি শান্তিতে আছে|
24 Saberá que a sua tenda está em paz; percorrerá as suas posses e não achará falta de nada.
25 তুমি জানবে যে তোমার প্রচুর সন্তানাদি হবে|
25 Saberá que a sua descendência se multiplicará, e que a sua posteridade será como a erva da terra.
26 তুমি সেই গমের মত হবে যে গম ফসল কাটা পর্যন্ত বাড়তে থাকে|
26 Em robusta velhice você descerá à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo no tempo certo.
27 “ইয়োব, এই বিষয়গুলো আমরা অনুধাবন করেছি এবং আমরা জানি সেগুলি সত্যি|
27 Veja bem! Isto é o que investigamos, e assim é. Ouça e medite nisso para o seu bem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.