Jó 18

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 তখন শূহীয় বিল্দদ উত্তর দিলেন:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 “ইয়োব, কখন তুমি কথা বলা বন্ধ করবে?
2 “Até quando você andará à caça de palavras? Considere bem, e então falaremos.
3 কেন তুমি আমাদের বোবা গরুর মতো নির্বোধ ভাবছো?
3 Por que somos considerados como animais e passamos por tolos aos seus olhos?
4 ইয়োব, তোমার ক্রোধ শুধু মাত্র তোমাকেই আহত করছে|
4 Você, que se despedaça em sua ira, pensa que a terra será abandonada por sua causa? Você pensa que as rochas devem ser tiradas do seu lugar?”
5 “হ্যাঁ, মন্দ লোকের আলো চলে যাবে|
5 “Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 তার ঘরের আলো অন্ধকারে পরিণত হবে|
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 তার পদক্ষেপগুলো আর দৃঢ় ও দ্রুত হবে না|
7 Os seus passos vigorosos se estreitarão, e a sua própria trama o derrubará.
8 তার নিজের পা-ই তাকে ফাঁদের দিকে নিয়ে যাবে|
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará sobre as suas malhas.
9 একটা ফাঁদ নিশ্চয়ই ওর পা ধরবেই|
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 মাটির কোন একটা দড়ি তাকে ফাঁদে ফেলবেই|
10 A corda está escondida na terra para apanhá-lo, a armadilha se encontra no seu caminho.
11 তার চার দিকেই ভয়ঙ্করতা প্রতীক্ষা করছে|
11 Terrores o amedrontam de todos os lados e o perseguem a cada passo.
12 মন্দ সমস্যাসমূহ ওর জন্য ক্ষুধার্তের মত অপেক্ষা করছে|
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado.
13 ভয়ঙ্কর অসুখ তার গায়ের চামড়া খেয়ে ফেলবে|
13 Ela devorará os membros do seu corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 দুষ্ট লোককে তার ঘরের নিরাপত্তা থেকে ছিনিয়ে নিয়ে যাওয়া হবে|
14 O ímpio será arrancado da segurança de sua tenda, e será levado ao rei dos terrores.
15 তার ঘরে কিছুই পড়ে থাকবে না|
15 Nenhum dos seus irá morar na sua tenda; enxofre será espalhado sobre a sua habitação.
16 ওর নিম্নস্থ শিকড় শুকিয়ে যাবে,
16 Por baixo secarão as suas raízes, e por cima murcharão os seus ramos.
17 পৃথিবীর মানুষ ওকে স্মরণে রাখবে না|
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 লোকে তাকে আলো থেকে অন্ধকারের দিকে ঠেলে দেবে|
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 ওর কোন পুত্র বা পৌত্র থাকবে না|
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 তার প্রতি কি হয়েছিল দেখে পশ্চিমের লোকরা চমকে উঠবে|
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 দুষ্ট লোকদের বাড়িতে সেটা প্রকৃতই ঘটবে|
21 Tais são, na verdade, as moradas do ímpio, e este é o paradeiro daquele que não conhece Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.