Jó 16
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs NTLH
1 তখন ইয়োব উত্তর দিলেন,
1 Então em resposta Jó disse:
2 “আমি এই সব কথা আগেই শুনেছি|
2 “Já ouvi tudo isso antes; em vez de me consolarem, vocês me atormentam.
3 তোমাদের দীর্ঘ ভাষণ আর শেষ হয় না!
3 Será que essas palavras ocas não têm fim? Por que vocês não param de me provocar?
4 যদি তোমরা আমার সমস্যায় পড়তে,
4 Se vocês estivessem no meu lugar, eu também poderia dizer o que estão dizendo. Eu balançaria a cabeça, com um jeito de sábio, e os esmagaria com um montão de palavras.
5 কিন্তু আমি তোমাদের উৎসাহ দিতাম এবং যে কথাগুলো বলছি, সেগুলো বলে তোমাদের আমি আশা দিতাম|
5 Ou poderia dizer palavras de ânimo e consolo para diminuir os seus sofrimentos.
6 “কথা বললেও আমার যন্ত্রণা চলে যায় না,
6 Mas, se falo, a minha dor não se acalma, e, se me calo, o meu sofrimento não diminui.
7 কিন্তু, হে ঈশ্বর, আপনি আমার শক্তি কেড়ে নিয়েছেন|
7 “Tu, ó Deus, me deixaste sem forças e destruíste toda a minha família.
8 আপনি আমায় শীর্ণ ও দুর্বল করে দিয়েছেন,
8 Tu me puseste numa prisão, e por isso me acusam. Virei pele e osso, e por isso os outros pensam que sou culpado.
9 “ক্রোধে ঈশ্বর আমাকে আক্রমণ করেছেন
9 “Na sua ira Deus me arrasou completamente; ele olha para mim com ódio e, como uma fera, me persegue e ameaça.
10 আমার চার দিকে লোক জন জড়ো হয়েছে|
10 Todos me ameaçam, abrem a boca para zombar de mim e me dão bofetadas para me humilhar.
11 ঈশ্বর আমাকে মন্দ লোকদের হাতে তুলে দিয়েছেন|
11 Deus me entregou a homens perversos; ele me fez cair nas mãos de gente má.
12 আমার সব কিছুই সুন্দর ছিলো
12 Eu vivia em paz, mas ele me esmagou; Deus me pegou pela garganta e me quebrou. Ele fez de mim o seu alvo
13 ঈশ্বরের তীরন্দাজ সৈন্যরা আমার চারদিকে ঘুরছে|
13 e de todos os lados disparou as suas flechas; elas atravessaram os meus rins, sem dó nem piedade, e também a minha bílis correu pelo chão.
14 বার বার ঈশ্বর আমায় আক্রমণ করেন|
14 Como um soldado, ele avançou contra mim e me arrebentou todo, com golpes e mais golpes.
15 “আমি নিদারুণ ভাবে দুঃখী,
15 “Em sinal de tristeza, vesti uma roupa feita de pano grosseiro e, humilhado, sentei-me no pó.
16 কেঁদে কেঁদে আমার মুখ লাল হয়ে গেছে|
16 Tenho chorado tanto, que o meu rosto está queimando, e estou com olheiras fundas e escuras.
17 আমি কারো প্রতিই নৃশংস ছিলাম না|
17 No entanto, nunca fui violento, e as minhas orações sempre foram sinceras.
18 “আমার প্রতি যে অন্যায় ঘটেছে, হে পৃথিবী, তুমি তা গোপন করো না|
18 “Ó terra, não esconda as injustiças que fizeram contra mim! Não deixe que seja abafado o meu grito pedindo justiça!
19 এখনও পর্যন্ত স্বর্গে কেউ আছে যে আমার পক্ষে কথা বলবে|
19 Eu sei que no céu tenho quem me defenda; o meu advogado lá está.
20 আমার চোখ যখন ঈশ্বরের জন্য অশ্রু বিসর্জন করে,
20 Os meus amigos zombam de mim; e eu me volto para Deus com lágrimas nos olhos.
21 একজন যে ভাবে বন্ধুর জন্য তর্ক করে,
21 Assim como alguém defende o seu amigo, eu preciso de quem defenda o meu direito diante de Deus.
22 “আর মাত্র কয়েক বছরের মধ্যেই আমি সেখানে যাবো যেখান থেকে ফেরা যায় না|
22 Os meus anos de vida estão contados, e eu vou pelo caminho que não tem retorno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.