Salmos 85

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Au maître de chœur : psaume des fils de Coré. O Yahweh, tu as déjà rendu ta bienveillance à ton pays, - et fait rentrer les captifs de Jacob ;
1 Ó Senhor Deus, tu tens sido bom para a tua terra; fizeste com que Israel prosperasse outra vez.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, - et oublié toutes ses fautes,
2 Perdoaste todos os pecados do teu povo e não olhaste para as suas maldades.
3 Tu as déposé tout ton courroux, - tu es revenu de ton ardente colère. (Pause.)
3 Acalmaste todo o teu furor e deixaste de lado o fogo da tua
4 Retourne-toi vers nous, ô Dieu, notre sauveur, - achève d'éteindre l'indignation que tu avais conçue contre nous :
4 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus, nosso Salvador, e não continues aborrecido com o teu povo!
5 Seras-tu donc éternellement irrité - et étendras-tu ton courroux à toutes les générations ?
5 Será que vais ficar irado para sempre contra nós? Será que a tua ira nunca vai acabar?
6 Ne vas-tu pas plutôt nous rendre à la vie - pour que ton peuple se réjouisse en toi ?
6 Dá-nos forças novamente e assim o teu povo se alegrará por causa de ti.
7 O Yahweh, montre-nous ta miséricorde, - et accorde-nous ton salut !
7 Mostra-nos, ó Senhor Deus, o teu amor e dá-nos a tua salvação!
8 Mais écoutons ce que dit Yahweh notre Dieu ; - car c'est bien de paix qu'il parle à son peuple et à ses fidèles, - pourvu qu'ils ne retombent plus dans leur égarement,
8 Eu escuto o que o Senhor está dizendo. Para nós, o seu povo, para nós, os que somos fiéis, ele promete paz se não voltarmos aos nossos caminhos de loucura.
9 Oui, son salut est proche pour ceux qui le craignent, - et la gloire va revenir habiter notre terre.
9 Na verdade, Deus está pronto para salvar os que o a fim de que a sua presença salvadora fique na nossa terra.
10 La bonté et la vérité s'y donnent rendez-vous - pendant que s'y embrasseront la justice et la paix.
10 O amor e a fidelidade se encontrarão; a justiça e a paz se abraçarão.
11 Ici-bas germera la fidélité, - tandis que la justice s'inclinera du haut du ciel.
11 A fidelidade das pessoas brotará da terra, e a justiça de Deus olhará lá do céu.
12 Enfin Yahweh apportera la félicité, - tandis que notre terre donnera sa richesse ;
12 O Senhor Deus nos dará o que é bom, e a nossa terra produzirá as suas colheitas.
13 La justice marchera devant sa face - et préparera le chemin sous ses pas !
13 A justiça irá adiante do Senhor e preparará o caminho para ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.