Salmos 85

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Au maître de chœur : psaume des fils de Coré. O Yahweh, tu as déjà rendu ta bienveillance à ton pays, - et fait rentrer les captifs de Jacob ;
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Senhor, tu foste favorável à tua terra; tu trouxeste de volta os cativos de Jacó.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, - et oublié toutes ses fautes,
2 Perdoaste a iniquidade do teu povo, cobriste todo o seu pecado. Selá.
3 Tu as déposé tout ton courroux, - tu es revenu de ton ardente colère. (Pause.)
3 Retiraste toda a tua ira; tu te desviaste da ferocidade da tua raiva.
4 Retourne-toi vers nous, ô Dieu, notre sauveur, - achève d'éteindre l'indignation que tu avais conçue contre nous :
4 Transforma-nos, ó Deus da nossa salvação, e faz com que a tua ira em relação a nós cesse.
5 Seras-tu donc éternellement irrité - et étendras-tu ton courroux à toutes les générations ?
5 Ficarás irado conosco para sempre? Alongarás a tua ira a todas as gerações?
6 Ne vas-tu pas plutôt nous rendre à la vie - pour que ton peuple se réjouisse en toi ?
6 Não nos reviverás outra vez; para que o teu povo possa regozijar-se em ti?
7 O Yahweh, montre-nous ta miséricorde, - et accorde-nous ton salut !
7 Mostra-nos tua misericórdia, ó SENHOR, e dá-nos a tua salvação.
8 Mais écoutons ce que dit Yahweh notre Dieu ; - car c'est bien de paix qu'il parle à son peuple et à ses fidèles, - pourvu qu'ils ne retombent plus dans leur égarement,
8 Eu ouvirei o que Deus, o SENHOR, falar: pois ele falará de paz ao seu povo, e aos seus santos; mas que eles não se voltem novamente à loucura.
9 Oui, son salut est proche pour ceux qui le craignent, - et la gloire va revenir habiter notre terre.
9 Certamente a sua salvação está perto daqueles que o temem; que a glória possa habitar em nossa terra.
10 La bonté et la vérité s'y donnent rendez-vous - pendant que s'y embrasseront la justice et la paix.
10 A misericórdia e a verdade se encontram juntas; a justiça e a paz se beijaram.
11 Ici-bas germera la fidélité, - tandis que la justice s'inclinera du haut du ciel.
11 A verdade saltará para fora da terra, e a justiça olhará para baixo lá do céu.
12 Enfin Yahweh apportera la félicité, - tandis que notre terre donnera sa richesse ;
12 Sim, o SENHOR dará àquele que é bom; e a nossa terra renderá o seu crescimento.
13 La justice marchera devant sa face - et préparera le chemin sous ses pas !
13 Justiça irá diante dele, e nos colocará no caminho dos seus passos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.