Salmos 77

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Au maître de chœur : sur l'air… psaume d'Idithun, variante : psaume d'Asaph. J'élève vers Elohim ma voix et je supplie, - j'élève vers Elohim ma voix et le supplie de m'écouter ;
1 Ao Músico-chefe, a Jedutum, Salmo de Asafe. Clamei a Deus com a minha voz; a Deus com a minha voz, e ele deu ouvidos a mim.
2 Au jour de ma détresse je cherche le Seigneur, - la nuit, j'élève vers lui mes mains, sans me lasser : - et cependant mon âme se refuse à toute consolation,
2 No dia da minha tribulação eu busquei o Senhor; minha ferida correu na noite e não cessou; minha alma se recusou a ser consolada.
3 Le souvenir d'Elohim m'arrache des gémissements, - dans ma méditation je me sens défaillir ! (Pause.)
3 Eu me lembrei de Deus, e estava atribulado; eu reclamei, e o meu espírito estava sobrecarregado. Selá.
4 A cause de toi, mon œil ne sait plus fermer sa paupière, - dans mon abattement, la parole me manque ;
4 Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar.
5 Car je songe aux jours anciens - et je me rappelle les siècles d'autrefois.
5 Considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 La nuit je médite en mon cœur - et mon esprit se demande :
6 Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente.
7 Est-ce donc pour jamais qu'Adonaï nous repousse, - et ne nous rendra-t-il plus sa faveur ?
7 O Senhor rejeitará para sempre? Ele não será mais favorável?
8 Est-ce que sa miséricorde est à jamais tarie, - et sa parole restera-t-elle inopérante de génération en génération ?
8 Sua limpa misericórdia se foi para sempre? Acaso sua promessa falha para sempre?
9 Dieu a-t-il oublié ses bontés, - a-t-il, dans sa colère, mis un terme a ses miséricordes ? (Pause.)
9 Esqueceu-se Deus de ser gracioso? Por ira ele encerrou suas tenras misericórdias? Selá.
10 Et je me dis : “ce qui me fait souffrir, - c'est de voir si changée la droite du Très-Haut.”
10 E eu disse: Esta é a minha enfermidade. Mas eu me lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.
11 Je me rappelle les merveilles de Yahweh, - oui, je me rappelle tes œuvres d'autrefois :
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente eu me lembrarei das tuas maravilhas antigas.
12 Et je médite sur chacun de tes actes, - et je repasse tes hauts faits.
12 Eu também meditarei em toda tua obra, e falarei dos teus feitos.
13 O Dieu, ta voie est sainte, quel dieu est grand comme Elohim ?
13 Teu caminho, ó Deus, está no santuário; quem é um Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Tu es le Dieu des prodiges, - tu as rendu les nations témoins de ta puissance,
14 Tu és o Deus que faz maravilhas; tu declaraste a tua força entre os povos.
15 Par la force de ton bras tu rachetas ton peuple, - les fils de Jacob et de Joseph. (Pause.)
15 Com o teu braço tu redimiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. Selá.
16 Elohim, les eaux t'ont vu ; - elles t'ont vu et elles ont frémi, - les abîmes même tremblèrent.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram; elas tiveram medo, as profundezas também se atribularam.
17 Les nuées déversaient des torrents, - le tonnerre grondait dans la nue, - et les flèches couraient de toutes parts.
17 As nuvens derramaram água, os céus enviaram um som; tuas flechas também saíram.
18 Et dans le tourbillon éclatait la voix de la foudre, - le monde s'irradiait d'éclairs, - la terre frémit et trembla !
18 A voz do teu trovão estava no céu; os raios iluminaram o mundo, a terra tremeu e se agitou.
19 A travers la mer s'ouvrit ta route, - tes sentiers au milieu des grandes eaux, - et personne ne vit la trace de tes pas.
19 Teu caminho está no mar, e a tua vereda nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 Tu conduisis ton peuple comme un troupeau - par la main de Moïse et d'Aaron.
20 Tu lideras teu povo como um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.