Salmos 77

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Au maître de chœur : sur l'air… psaume d'Idithun, variante : psaume d'Asaph. J'élève vers Elohim ma voix et je supplie, - j'élève vers Elohim ma voix et le supplie de m'écouter ;
1 Clamei a Deus com a minha voz; a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 Au jour de ma détresse je cherche le Seigneur, - la nuit, j'élève vers lui mes mains, sans me lasser : - et cependant mon âme se refuse à toute consolation,
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 Le souvenir d'Elohim m'arrache des gémissements, - dans ma méditation je me sens défaillir ! (Pause.)
3 Lembrava-me de Deus e me perturbava; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá)
4 A cause de toi, mon œil ne sait plus fermer sa paupière, - dans mon abattement, la parole me manque ;
4 Sustentaste os meus olhos vigilantes; estou tão perturbado, que não posso falar.
5 Car je songe aux jours anciens - et je me rappelle les siècles d'autrefois.
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
6 La nuit je médite en mon cœur - et mon esprit se demande :
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito investigou:
7 Est-ce donc pour jamais qu'Adonaï nous repousse, - et ne nous rendra-t-il plus sa faveur ?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Est-ce que sa miséricorde est à jamais tarie, - et sa parole restera-t-elle inopérante de génération en génération ?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa que veio de geração em geração?
9 Dieu a-t-il oublié ses bontés, - a-t-il, dans sa colère, mis un terme a ses miséricordes ? (Pause.)
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá)
10 Et je me dis : “ce qui me fait souffrir, - c'est de voir si changée la droite du Très-Haut.”
10 E eu disse: isto é enfermidade minha; e logo me lembrei dos anos da destra do Altíssimo.
11 Je me rappelle les merveilles de Yahweh, - oui, je me rappelle tes œuvres d'autrefois :
11 Lembrar-me-ei, pois, das obras do Senhor ; certamente que me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Et je médite sur chacun de tes actes, - et je repasse tes hauts faits.
12 Meditarei também em todas as tuas obras e falarei dos teus feitos.
13 O Dieu, ta voie est sainte, quel dieu est grand comme Elohim ?
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Tu es le Dieu des prodiges, - tu as rendu les nations témoins de ta puissance,
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 Par la force de ton bras tu rachetas ton peuple, - les fils de Jacob et de Joseph. (Pause.)
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá)
16 Elohim, les eaux t'ont vu ; - elles t'ont vu et elles ont frémi, - les abîmes même tremblèrent.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Les nuées déversaient des torrents, - le tonnerre grondait dans la nue, - et les flèches couraient de toutes parts.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; os céus retumbaram; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
18 Et dans le tourbillon éclatait la voix de la foudre, - le monde s'irradiait d'éclairs, - la terre frémit et trembla !
18 A voz do teu trovão repercutiu-se nos ares; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 A travers la mer s'ouvrit ta route, - tes sentiers au milieu des grandes eaux, - et personne ne vit la trace de tes pas.
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas, pelas grandes águas; e as tuas pegadas não se conheceram.
20 Tu conduisis ton peuple comme un troupeau - par la main de Moïse et d'Aaron.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.