Salmos 76
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NTLH
1 Au maître de chœur : avec les harpes, psaume variante : cantique d'Asaph. Yahweh s'est fait connaître en Juda son nom est grand en Israël :
1 Deus é bem-conhecido em Judá; o seu nome é famoso em Israel.
2 Salem est son tabernacle et Sion sa demeure :
2 A sua casa está em Jerusalém; ele mora no
3 Là, il a broyé l'arc foudroyant, - et le bouclier, et le glaive, et la guerre ! (Pause.)
3 Ali Deus quebrou todas as armas dos inimigos: as flechas, os
4 Ta splendeur et ta gloire l'emportent sur les montagnes antiques, - les cœurs vaillants se sont vus dépouillés ;
4 Como és glorioso , ó Deus! E como foste grandioso quando voltaste das montanhas onde derrotaste os teus inimigos!
5 Ils ont dormi leur dernier sommeil ; - hommes valeureux qui ont senti s'évanouir la force de leur bras,
5 Foram levadas todas as coisas que os seus valentes soldados tinham; eles agora estão dormindo o sono da morte, pois não tiveram forças para se defender.
6 A ta seule menace, ô Dieu de Jacob, - char et coursier sont tombés du même sommeil. (Pause.)
6 Quando tu, ó Deus de Jacó, os ameaçaste, os cavalos e os cavaleiros ficaram como mortos.
7 Oui, tu es terrible, - qui subsisterait devant ta face, à l'heure de ton courroux ?
7 Todas as pessoas têm medo de ti. Quem pode permanecer na tua presença quando estás
8 Du haut des cieux, tu prononças ton arrêt : - et la terre s'est tue d'épouvante,
8 Lá do céu fizeste conhecida a tua sentença de condenação. A terra teve medo e ficou quieta
9 Dès que Dieu s'est levé pour faire justice, - pour secourir tous les malheureux du pays. (Pause.)
9 quando te levantaste para fazer justiça, para salvar todos os que são explorados neste mundo.
10 Car la colère de l'homme tourne à ta gloire, - son reste de fureur, tu t'en fais une parure
10 Até a ira humana aumenta o louvor que é dado a ti; e aqueles que não morreram nas guerras vão comemorar as tuas festas.
11 Offrez donc et acquittez vos vœux à Yahweh, votre Dieu, - vous qui habitez près de lui, apportez vos dons à ce Dieu redoutable,
11 Deem ao Senhor , nosso Deus, o que vocês prometeram; que todas as nações vizinhas venham e tragam ofertas para Deus, aquele que deve ser
12 Qui abat l'orgueil des princes, - qui se fait craindre des rois de la terre !
12 Deus humilha os governantes orgulhosos; ele enche de medo os reis da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 76, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.