Salmos 47

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Au maître de chœur, des fils de Coré, psaume. Peuples, battez tous des mains, - acclamez Elohim dans vos cris de jubilation,
1 Batam palmas, todos os povos; aclamem a Deus com vozes de júbilo.
2 Car Yahweh est le Très-Haut, le terrible, - le grand roi, par toute la terre ;
2 Pois o Senhor Altíssimo é tremendo, é o grande rei de toda a terra.
3 Il nous soumet les nations, il met les peuples sous nos pieds,
3 Ele nos submeteu os povos e pôs as nações debaixo dos nossos pés.
4 Il nous choisit la terre qui sera notre héritage, - qui sera la gloire de Jacob, son bien-aimé ! (Pause. )
4 Escolheu para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem ele ama.
5 Car Dieu s'élève, au milieu des acclamations, - Yahweh s'élève au son de la trompette :
5 Deus subiu em meio a aclamações, o
6 Chantez, chantez Elohim, chantez notre roi, chantez tous !
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores; cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores.
7 Elohim est le roi de toute la terre, chantez-lui donc votre plus beau cantique ! (Pause. )
7 Deus é o Rei de toda a terra; cantem louvores com harmonioso cântico.
8 Dieu règne sur les nations, - Dieu siège sur son trône saint ;
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta no seu santo trono.
9 Les princes des peuples se réunissent - au peuple du Dieu d'Abraham ; Oui, ils sont à Dieu, ceux qui sont les boucliers du monde ; - Dieu est souverainement grand !
9 Os príncipes dos povos se reúnem com o povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele se exaltou gloriosamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.