Salmos 47

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Au maître de chœur, des fils de Coré, psaume. Peuples, battez tous des mains, - acclamez Elohim dans vos cris de jubilation,
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Batei palmas, todos vós povos; gritem a Deus com voz de triunfo.
2 Car Yahweh est le Très-Haut, le terrible, - le grand roi, par toute la terre ;
2 Pois o SENHOR altíssimo é terrível; ele é o grande Rei sobre toda a terra.
3 Il nous soumet les nations, il met les peuples sous nos pieds,
3 Ele subjugará os povos debaixo de nós, e as nações debaixo dos nossos pés.
4 Il nous choisit la terre qui sera notre héritage, - qui sera la gloire de Jacob, son bien-aimé ! (Pause. )
4 Ele escolherá para nós a nossa herança, a excelência de Jacó a quem ele amou. Selá.
5 Car Dieu s'élève, au milieu des acclamations, - Yahweh s'élève au son de la trompette :
5 Deus subiu com um grito; o SENHOR com o som de uma trombeta.
6 Chantez, chantez Elohim, chantez notre roi, chantez tous !
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Elohim est le roi de toute la terre, chantez-lui donc votre plus beau cantique ! (Pause. )
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai vós louvores com entendimento.
8 Dieu règne sur les nations, - Dieu siège sur son trône saint ;
8 Deus reina sobre os pagãos; Deus se assenta sobre o trono da sua santidade.
9 Les princes des peuples se réunissent - au peuple du Dieu d'Abraham ; Oui, ils sont à Dieu, ceux qui sont les boucliers du monde ; - Dieu est souverainement grand !
9 Os príncipes dos povos se reúnem, até o povo do Deus de Abraão; pois os escudos da terra pertencem a Deus, ele é grandemente exaltado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.