Salmos 135
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs VC
1 Louez le nom de Yahweh, - louez-le, serviteurs de Yahweh,
1 Aleluia. Louvai o nome do Senhor, louvai-o, servos do Senhor,
2 Qui vous tenez dans le Temple de Yahweh, - dans les parvis de la demeure de notre Dieu,
2 vós que estais no templo do Senhor, nos átrios da casa de nosso Deus.
3 Louez Yah, car il est bon, Yahweh, - chantez son nom, car il est aimable
3 Louvai o Senhor, porque ele é bom; cantai à glória de seu nome, porque ele é amável.
4 Car Yah a fait son choix de Jacob, - il a pris Israël pour son partage.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para si, ele tomou Israel por sua herança.
5 Oui, je sais que Yahweh est grand, - que notre Seigneur l'emporte sur tous les dieux ;
5 Em verdade, sei que o Senhor é grande, e nosso Deus é maior que todos os deuses.
6 Tout ce que veut Yahweh, il le fait au ciel et sur la terre ; - au fond de la mer et de tous les abîmes ;
6 O Senhor faz tudo o que lhe apraz, no céu e na terra, no mar e nas profundezas das águas.
7 C'est lui qui fait monter les nuages des extrémités de la terre, - qui amène les éclairs au milieu de la pluie, - qui tire le vent de ses trésors.
7 Ele chama as nuvens dos confins da terra, faz chover em meio aos relâmpagos, solta o vento de seus reservatórios.
8 C'est lui qui frappa les premiers-nés de l'Egypte, - depuis l'homme jusqu'au bétail,
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos brutos.
9 Qui, chez toi, Misraïm, déchaîna signes et prodiges - contre pharaon et contre tous ses serviteurs ;
9 Realizou em ti, Egito, sinais e prodígios, contra o faraó de todos os seus servos.
10 C'est lui qui frappa de nombreuses nations - et fit périr des rois puissants,
10 Abateu numerosas nações, e exterminou reis poderosos:
11 Séhon, roi des Amorrhéens, - Og, roi de Basan, - tous les royaumes de Canaan :
11 Seon, rei dos amorreus; Og, rei de Basã, assim como todos os reis de Canaã.
12 Il donna leur pays en héritage, - en héritage à son peuple d'Israël.
12 E deu a terra deles em herança, como patrimônio para Israel, seu povo.
13 O Yahweh, ton nom sera éternel, - ô Yahweh, ton souvenir passera de génération en génération,
13 Ó Senhor, vosso nome é eterno! Senhor, vossa lembrança passa de geração em geração,
14 Car Yahweh fait justice à son peuple - et il prend pitié de ses serviteurs.
14 pois o Senhor é o guarda de seu povo, e tem piedade de seus servos.
15 Tandis que les idoles des nations ne sont que de l'or et de l'argent, - œuvre des mains de l'homme ;
15 Os ídolos dos pagãos não passam de prata e ouro, são obras de mãos humanas.
16 Elles ont une bouche et ne parlent pas, - des yeux et elles ne voient pas,
16 Têm boca e não podem falar; têm olhos e não podem ver;
17 Elles ont des oreilles, et elles ne peuvent entendre, - il n'y a même pas de souffle dans leur bouche.
17 têm ouvidos e não podem ouvir. Não há respiração em sua boca.
18 Puissent leur devenir semblables ceux qui les façonnent, - tous ceux qui placent en elles leur confiance !
18 Assemelhem-se a eles todos os que os fizeram, e todos os que neles confiam.
19 Mais toi, maison d'Israël, bénis Yahweh, - bénis Yahweh, maison d'Aaron,
19 Casa de Israel, bendizei o Senhor; casa de Aarão, bendizei o Senhor;
20 Maison de Lévi, bénis Yahweh, - bénissez-le, serviteurs de Yahweh.
20 casa de Levi, bendizei o Senhor. Vós todos que o servis, bendizei o Senhor.
21 Béni soit de Sion, Yahweh, - lui qui daigne habiter dans Jérusalem ! Alleluja.
21 De Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.