Salmos 116

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Je l'aime, Yahweh, car il exauce – ma voix, mes supplications ;
1 Aleluia. Amo o Senhor, porque ele ouviu a voz de minha súplica,
2 Car il incline vers moi son oreille ; - aussi l'invoquerai-je chaque jour.
2 porque inclinou para mim os seus ouvidos no dia em que o invoquei.
3 Déjà les liens de la mort m'environnaient, - les angoisses du schéol m'étreignaient, - je ne rencontrais qu'anxiété et détresse :
3 Os laços da morte me envolviam, a rede da habitação dos mortos me apanhou de improviso; estava abismado na aflição e na ansiedade.
4 Alors j'ai invoqué le nom de Yahweh m'écriant : - “hélas, Yahweh, délivre-moi !”
4 Foi então que invoquei o nome do Senhor: Ó Senhor, salvai-me a vida!
5 Yahweh est bon autant que juste, - oui, notre Dieu est plein de miséricorde :
5 O Senhor é bom e justo, cheio de misericórdia é nosso Deus.
6 Yahweh sauvegarde les âmes simples ; - à l'heure où j'étais abattu, il m'a sauvé.
6 O Senhor cuida dos corações simples; achava-me na miséria e ele me salvou.
7 Reviens donc, ô mon âme, dans ton repos, - car Yahweh t'a comblée de biens !
7 Volta, minha alma, à tua serenidade, porque o Senhor foi bom para contigo,
8 Tu as préservé mon âme de la mort, - mon œil des larmes, mon pied de la chute ;
8 pois livrou-me a alma da morte, preservou-me os olhos do pranto, os pés da queda.
9 Je marcherai encore en présence de Yahweh - sur la terre des vivants !
9 Na presença do Senhor continuarei o meu caminho na terra dos vivos.
10 J'avais confiance, à l’heure même où je disais : - je suis malheureux à l'excès !
10 Salmo. Conservei a confiança ainda quando podia dizer: Em verdade sou extremamente infeliz.
11 Et où je m’écriais dans mon trouble : “l'homme n'est qu'un appui trompeur !”
11 Em meu pavor eu dizia: O homem é um apoio falaz.
12 Mais Yahweh, comment reconnaîtrai-je - tout le bien qu'il m'a fait !
12 Mas que poderei retribuir ao Senhor por tudo o que ele me tem dado?
13 Je lèverai la coupe du salut, - en proclamant le nom de Yahweh :
13 Erguerei o cálice da salvação, invocando o nome do Senhor.
14 J'accomplirai mes vœux à Yahweh, - oui, en présence de tout son peuple,
14 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo.
15 Elle n'est pas chose indifférente aux yeux de Yahweh - la mort de ses fidèles :
15 É penoso para o Senhor ver morrer os seus fiéis.
16 Eh ! bien donc, ô Yahweh, moi aussi t'ai-je dit, - je suis ton serviteur, Ton serviteur, le fils de ta servante ! - tu as brisé mes liens !
16 Senhor, eu sou vosso servo; vosso servo, filho de vossa serva: quebrastes os meus grilhões.
17 Aussi je t'offrirai un sacrifice d'action de grâces, - en proclamant le nom de Yahweh :
17 Oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor, invocando o nome do Senhor.
18 J'accomplirai mes vœux à Yahweh - oui, présence de tout son peuple,
18 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo,
19 Dans les parvis de la demeure de Yahweh - dans ton enceinte, ô Jérusalem ! Alleluja.
19 nos átrios da casa do Senhor, no teu recinto, ó Jerusalém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.