Salmos 116

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Je l'aime, Yahweh, car il exauce – ma voix, mes supplications ;
1 Amo o S enhor , porque ele ouve a minha voz e as minhas orações.
2 Car il incline vers moi son oreille ; - aussi l'invoquerai-je chaque jour.
2 Porque ele se inclina para ouvir, orarei enquanto viver.
3 Déjà les liens de la mort m'environnaient, - les angoisses du schéol m'étreignaient, - je ne rencontrais qu'anxiété et détresse :
3 A morte me envolveu com suas cordas, e os terrores da sepultura não via outra coisa senão sofrimento e tristeza.
4 Alors j'ai invoqué le nom de Yahweh m'écriant : - “hélas, Yahweh, délivre-moi !”
4 Então clamei pelo nome do S enhor : “Livra-me, S
5 Yahweh est bon autant que juste, - oui, notre Dieu est plein de miséricorde :
5 O S enhor é compassivo e justo; o nosso Deus é misericordioso!
6 Yahweh sauvegarde les âmes simples ; - à l'heure où j'étais abattu, il m'a sauvé.
6 O S enhor protege os ingênuos; eu estava diante da morte, e ele me salvou.
7 Reviens donc, ô mon âme, dans ton repos, - car Yahweh t'a comblée de biens !
7 Volte, minha alma, a descansar, pois o S
8 Tu as préservé mon âme de la mort, - mon œil des larmes, mon pied de la chute ;
8 Ele livrou minha alma da morte, meus olhos, das lágrimas, meus pés, da queda.
9 Je marcherai encore en présence de Yahweh - sur la terre des vivants !
9 Por isso, andarei na presença do S enhor enquanto viver aqui na terra.
10 J'avais confiance, à l’heure même où je disais : - je suis malheureux à l'excès !
10 Eu cri, por isso disse: “Estou profundamente aflito!”.
11 Et où je m’écriais dans mon trouble : “l'homme n'est qu'un appui trompeur !”
11 Em meu desespero, declarei: “Todos são mentirosos!”.
12 Mais Yahweh, comment reconnaîtrai-je - tout le bien qu'il m'a fait !
12 Que posso oferecer ao S enhor por tudo que ele me tem feito?
13 Je lèverai la coupe du salut, - en proclamant le nom de Yahweh :
13 Celebrarei meu livramento e louvarei o nome do S
14 J'accomplirai mes vœux à Yahweh, - oui, en présence de tout son peuple,
14 Cumprirei meus votos ao S enhor na presença de todo o seu povo.
15 Elle n'est pas chose indifférente aux yeux de Yahweh - la mort de ses fidèles :
15 O S enhor se importa profundamente com a morte de seus fiéis.
16 Eh ! bien donc, ô Yahweh, moi aussi t'ai-je dit, - je suis ton serviteur, Ton serviteur, le fils de ta servante ! - tu as brisé mes liens !
16 Ó S enhor , sou teu servo, sim, teu servo, teu humilde servo; tu me livraste de minhas correntes.
17 Aussi je t'offrirai un sacrifice d'action de grâces, - en proclamant le nom de Yahweh :
17 Oferecerei a ti um sacrifício de ação de graças e louvarei o nome do S
18 J'accomplirai mes vœux à Yahweh - oui, présence de tout son peuple,
18 Cumprirei meus votos ao S enhor na presença de todo o seu povo,
19 Dans les parvis de la demeure de Yahweh - dans ton enceinte, ô Jérusalem ! Alleluja.
19 na casa do S enhor , no meio de Jerusalém. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.