Salmos 116

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Je l'aime, Yahweh, car il exauce – ma voix, mes supplications ;
1 Amo o Senhor , porque ele ouve a minha voz e as minhas súplicas.
2 Car il incline vers moi son oreille ; - aussi l'invoquerai-je chaque jour.
2 Porque inclinou para mim os seus ouvidos, invocá-lo-ei enquanto eu viver.
3 Déjà les liens de la mort m'environnaient, - les angoisses du schéol m'étreignaient, - je ne rencontrais qu'anxiété et détresse :
3 Laços de morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim; caí em tribulação e tristeza.
4 Alors j'ai invoqué le nom de Yahweh m'écriant : - “hélas, Yahweh, délivre-moi !”
4 Então, invoquei o nome do Senhor : ó
5 Yahweh est bon autant que juste, - oui, notre Dieu est plein de miséricorde :
5 Compassivo e justo é o Senhor ; o nosso Deus é misericordioso.
6 Yahweh sauvegarde les âmes simples ; - à l'heure où j'étais abattu, il m'a sauvé.
6 O Senhor vela pelos simples; achava-me prostrado, e ele me salvou.
7 Reviens donc, ô mon âme, dans ton repos, - car Yahweh t'a comblée de biens !
7 Volta, minha alma, ao teu sossego, pois o
8 Tu as préservé mon âme de la mort, - mon œil des larmes, mon pied de la chute ;
8 Pois livraste da morte a minha alma, das lágrimas, os meus olhos, da queda, os meus pés.
9 Je marcherai encore en présence de Yahweh - sur la terre des vivants !
9 Andarei na presença do Senhor , na terra dos viventes.
10 J'avais confiance, à l’heure même où je disais : - je suis malheureux à l'excès !
10 Eu cria, ainda que disse: estive sobremodo aflito.
11 Et où je m’écriais dans mon trouble : “l'homme n'est qu'un appui trompeur !”
11 Eu disse na minha perturbação: todo homem é mentiroso.
12 Mais Yahweh, comment reconnaîtrai-je - tout le bien qu'il m'a fait !
12 Que darei ao Senhor por todos os seus benefícios para comigo?
13 Je lèverai la coupe du salut, - en proclamant le nom de Yahweh :
13 Tomarei o cálice da salvação e invocarei o nome do
14 J'accomplirai mes vœux à Yahweh, - oui, en présence de tout son peuple,
14 Cumprirei os meus votos ao Senhor , na presença de todo o seu povo.
15 Elle n'est pas chose indifférente aux yeux de Yahweh - la mort de ses fidèles :
15 Preciosa é aos olhos do Senhor a morte dos seus santos.
16 Eh ! bien donc, ô Yahweh, moi aussi t'ai-je dit, - je suis ton serviteur, Ton serviteur, le fils de ta servante ! - tu as brisé mes liens !
16 Senhor , deveras sou teu servo, teu servo, filho da tua serva; quebraste as minhas cadeias.
17 Aussi je t'offrirai un sacrifice d'action de grâces, - en proclamant le nom de Yahweh :
17 Oferecer-te-ei sacrifícios de ações de graças e invocarei o nome do
18 J'accomplirai mes vœux à Yahweh - oui, présence de tout son peuple,
18 Cumprirei os meus votos ao Senhor , na presença de todo o seu povo,
19 Dans les parvis de la demeure de Yahweh - dans ton enceinte, ô Jérusalem ! Alleluja.
19 nos átrios da Casa do Senhor , no meio de ti, ó Jerusalém. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.