Salmos 103

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Psaume de David. O mon âme, bénis Yahweh, - et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom !
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Oui, bénis Yahweh, ô mon âme, - et n'oublie jamais tous ses bienfaits !
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 C'est lui qui pardonne toutes tes fautes - lui qui guérit toutes tes infirmités,
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 Lui qui arrache ta vie au tombeau, - lui qui te couronne de bonté et de miséricorde,
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Lui qui te rassasie de biens, au cours de tes années, - pour que tu reprennes, comme l'aigle, une jeunesse nouvelle ;
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Yahweh exerce sa justice, - et rend ses arrêts en faveur de tous les opprimés.
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 C'est lui qui fit connaître ses lois à Moïse, - la grandeur de ses œuvres aux fils d'Israël ;
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Il est bon et miséricordieux, Yahweh, - lent à la colère et riche en bonté ;
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Ses reproches ne durent pas sans fin, - il ne garde pas un ressentiment éternel,
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Il ne nous traite pas selon nos fautes, - il ne nous châtie pas selon nos iniquités :
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Mais autant les cieux dominent la terre, - autant domine sa bonté sur ceux qui le craignent :
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Autant l'Orient est loin de l'Occident, - autant il éloigne de nous nos iniquités ;
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Comme un père a pitié de ses enfants, - ainsi il a pitié de ceux qui le craignent :
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Car il sait de quoi nous sommes pétris, - il se souvient que nous sommes poussière.
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 L'homme, ses jours passent comme l'herbe, - il s'épanouit comme la fleur des champs :
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Mais qu'un souffle survienne, il disparaît aussitôt, - sa place même n'en garde plus trace ;
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Tandis que la bonté de Yahweh pour ceux qui le craignent demeure de siècle en siècle, - que sa bienveillance va jusqu'aux enfants de leurs enfants,
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 Pour ceux qui gardent son alliance, - qui se rappellent et observent ses commandements.
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Yahweh a établi son trône dans les cieux, - et son empire s'étend sur toutes choses :
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Bénissez-le, anges de Yahweh, - héros puissants, exécuteurs de ses ordres, - dociles au son de sa voix !
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Bénissez-le toutes, armées de Yahweh, - vous qui êtes à son service, - et qui accomplissez son bon plaisir !
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Bénissez-le vous toutes, créatures de Yahweh, - en tous les lieux de son empire ! Et toi aussi, O mon âme, bénis Yahweh !
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.