Jó 26

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Job prit la parole et dit :
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 Comme tu as aidé celui qui est sans force, - secouru le bras sans vigueur !
2 Como sabes sustentar bem o fraco, e socorrer um braço sem vigor!
3 Comme tu as conseillé celui qui est sans réflexion - et fait montre de profonde sagesse !
3 Como sabes aconselhar o ignorante, e dar mostras de abundante sabedoria!
4 Pour qui as-tu énoncé des mots, - et de qui est l'esprit sorti de toi ?
4 A quem diriges este discurso? Sob a inspiração de quem falas tu?
5 Les mânes tremblent sous terre, - les eaux et leurs habitants se troublent.
5 As sombras agitam-se embaixo {da terra}, as águas e seus habitantes {estão temerosos}.
6 Le schéol est nu devant lui, - et plus de voile à l'Abaddon !
6 A região dos mortos está aberta diante dele, os infernos não têm véu.
7 Il étend le Nord sur le vide, - il suspend ta terre sur le néant.
7 Estende o setentrião sobre o vácuo, suspende a terra acima do nada.
8 Il enserre les eaux dans ses nuées, - et la nuée n’éclate pas sous elles.
8 Prende as águas em suas nuvens, e as nuvens não se rasgam sob seu peso.
9 Il recouvre la face de la pleine lune - en étendant sur elle sa nuée.
9 Vela a face da lua, estendendo sobre ela uma nuvem.
10 Il a tracé un cercle sur la face des eaux - jusqu'à la limite entre la lumière et les ténèbres.
10 Traçou um círculo à superfície das águas, onde a luz confina com as trevas.
11 Les colonnes des cieux sont ébranlées - et demeurent interdites à sa menace.
11 As colunas do céu estremecem e assustam-se com a sua ameaça.
12 Par sa force il a fendu la mer et par son intelligence il a frappé Rahab.
12 Com seu poder levanta o mar, com sua sabedoria destruiu Raab.
13 Son souffle a donné clarté aux cieux, - sa main a transpercé le serpent fuyard.
13 Seu sopro varreu os céus, e sua mão feriu a serpente fugitiva.
14 Si tels sont les aspects extérieurs de ses voies, - quel faible écho nous en entendons ! - Et le tonnerre de sa puissance, qui le comprendra ?
14 Eis que tudo isso não é mais que o contorno de suas obras, e se apenas percebemos um fraco eco dessas obras, quem compreenderá o trovão de seu poder?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.