Jó 26

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Job prit la parole et dit :
1 Então Jó em resposta disse:
2 Comme tu as aidé celui qui est sans force, - secouru le bras sans vigueur !
2 “Bildade, eu estou fraco, sem forças; como você me ajuda e me consola!…
3 Comme tu as conseillé celui qui est sans réflexion - et fait montre de profonde sagesse !
3 Como você é bom para dar conselhos e gastar a sua sabedoria com um ignorante como eu!
4 Pour qui as-tu énoncé des mots, - et de qui est l'esprit sorti de toi ?
4 Quem foi que o ajudou a dizer essas palavras? Quem o inspirou a falar assim?”
5 Les mânes tremblent sous terre, - les eaux et leurs habitants se troublent.
5 “Os mortos tremem de medo nas águas debaixo da terra.
6 Le schéol est nu devant lui, - et plus de voile à l'Abaddon !
6 Para Deus o mundo dos mortos é aberto; não há cobertura que o impeça de ver o que lá acontece.
7 Il étend le Nord sur le vide, - il suspend ta terre sur le néant.
7 Deus estendeu o céu sobre o vazio e suspendeu a terra por cima do nada.
8 Il enserre les eaux dans ses nuées, - et la nuée n’éclate pas sous elles.
8 Ele prende a água nas nuvens, e elas não se rasgam com o seu peso.
9 Il recouvre la face de la pleine lune - en étendant sur elle sa nuée.
9 Ele cobre a cara da lua cheia, estendendo sobre ela uma nuvem.
10 Il a tracé un cercle sur la face des eaux - jusqu'à la limite entre la lumière et les ténèbres.
10 Deus separou a luz da escuridão por meio de um círculo desenhado no mar.
11 Les colonnes des cieux sont ébranlées - et demeurent interdites à sa menace.
11 Quando ele ameaça as colunas que sustentam o céu, elas se assustam e tremem de medo.
12 Par sa force il a fendu la mer et par son intelligence il a frappé Rahab.
12 Com o seu poder, Deus dominou o Mar ; com a sua inteligência, derrotou o monstro Raabe .
13 Son souffle a donné clarté aux cieux, - sa main a transpercé le serpent fuyard.
13 Com o seu sopro, Deus limpou o céu e, com a sua mão, matou a Serpente fugitiva .
14 Si tels sont les aspects extérieurs de ses voies, - quel faible écho nous en entendons ! - Et le tonnerre de sa puissance, qui le comprendra ?
14 Mas essas coisas são apenas uma amostra, um eco bem fraco do que Deus é capaz de fazer. Quem pode compreender a verdadeira grandeza do seu poder?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.