Isaías 3
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARIB
1 Oui, voici le Seigneur Yahweh des armées - ôtera de Jérusalem et de Juda appui et soutien, - tout soutien de pain et tout soutien d'eau,
1 Porque eis que o Senhor Deus dos exércitos está tirando de Jerusalém e de Judá o bordão e o cajado, isto é, todo o recurso de pão, e todo o recurso de água;
2 Le héros et l'homme de guerre, - le juge et le prophète, le devin et l'ancien,
2 o valente e o soldado, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião;
3 Le chef de cinquante, et le notable, - le conseiller, l'enchanteur et le magicien.
3 o capitão de cinqüenta e o respeitável, o conselheiro, o artífice hábil e o encantador perito;
4 Je leur donnerai pour princes des gamins, - et des capricieux régneront sur eux.
4 e dar-lhes-ei meninos por príncipes, e crianças governarão sobre eles.
5 Les gens se molesteront l'un l'autre, chacun son prochain ; - le jeune homme s’opposera au vieillard, l'homme de rien au noble.
5 O povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil contra o nobre.
6 Un homme en saisira un autre dans sa maison paternelle, disant : “Tu as encore un manteau ; sois notre chef ; - que cette ruine soit sous ta domination !”
6 Quando alguém pegar de seu irmão na casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, tu serás o nosso príncipe, e tomarás sob a tua mão esta ruína.
7 L'autre, en ce jour-là, prendra la parole, disant : “Je ne veux pas être médecin ; Dans ma maison il n'y a ni pain ni manteau ; - ne me faites pas chef du peuple !”
7 Naquele dia levantará este a sua voz, dizendo: Não quero ser médico; pois em minha casa não há pão nem roupa; não me haveis de constituir governador sobre o povo.
8 Oui, Jérusalem s'écroulera et Juda tombera ; - car leurs paroles et leurs œuvres sont contre Yahweh - pour braver les regards de sa majesté.
8 Pois Jerusalém tropeçou, e Judá caiu; porque a sua língua e as suas obras são contra o Senhor, para afrontarem a sua gloriosa presença.
9 L'air de leur visage témoigne contre eux ; - ils publient leur péché comme Sodome, ils ne les dissimulent pas. - Malheur à eux ! car ils se préparent eux-mêmes le mal.
9 O aspecto do semblante dá testemunho contra eles; e, como Sodoma, publicam os seus pecados sem os disfarçar. Ai da sua alma! porque eles fazem mal a si mesmos.
10 Heureux le juste ! car il se portera bien ; - car il mangera le fruit de ses œuvres.
10 Dizei aos justos que bem lhes irá; porque comerão do fruto das suas obras.
11 Malheur au méchant ! car il se portera mal ; - car selon l'œuvre de ses mains il lui sera rendu.
11 Ai do ímpio! mal lhe irá; pois se lhe fará o que as suas mãos fizeram.
12 Les préposés de mon peuple sont des capricieux - et des exacteurs le gouvernent. Mon peuple, ceux qui te dirigent t'égarent ; - ils embrouillent la voie de ta marche.
12 Quanto ao meu povo, crianças são os seus opressores, e mulheres dominam sobre eles. Ah, povo meu! os que te guiam te enganam, e destroem o caminho das tuas veredas.
13 Yahweh se dresse pour plaider, - il est debout pour juger son peuple.
13 O Senhor levanta-se para pleitear, e põe-se de pé para julgar os povos.
14 Yahweh entre en jugement - avec les anciens de son peuple et ses princes : “Vous avez brouté la vigne ; - la dépouille du pauvre est dans vos maisons.
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos do seu povo, e contra os seus príncipes; sois vós que consumistes a vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
15 De quel droit écrasez-vous mon peuple - et broyez-vous la face des pauvres ?” - Oracle du Seigneur Yahweh des armées.
15 Que quereis vós, que esmagais o meu povo e moeis o rosto do pobre? diz o Senhor Deus dos exércitos.
16 Et Yahweh dit : “Parce que les filles de Sion sont orgueilleuses - et qu'elles marchent le cou tendu, lançant des regards, Qu'elles vont à petits pas, - faisant sonner les anneaux de leurs pieds,
16 Diz ainda mais o Senhor: Porquanto as filhas de Sião são altivas, e andam de pescoço emproado, lançando olhares impudentes; e, ao andarem, vão de passos curtos, fazendo tinir os ornamentos dos seus pés;
17 Le Seigneur couvrira d'eschares le crâne des filles de Sion - et Yahweh découvrira leur nudité.
17 o Senhor fará tinhosa a cabeça das filhas de Sião, e o Senhor porá a descoberto a sua nudez.
18 En ce jour-là, le Seigneur enlèvera leurs ornements : - les anneaux, les soleils et les croissants,
18 Naquele dia tirará o Senhor os seus enfeites: os anéis dos artelhos, as toucas, os colares em forma de meia lua,
19 Les pendants d'oreilles, les bracelets et les voiles, -
19 os pendentes, e os braceletes, e os véus;
20 les diadèmes, les chaînettes, Les ceintures, les boites à parfum et les amulettes, -
20 os diademas, as cadeias dos artelhos, os cintos, as caixinhas de perfumes e os amuletos;
21 les bagues et les anneaux du nez,
21 os anéis, e as jóias pendentes do nariz;
22 Les vêtements de fête et les manteaux, - les châles et les bourses ;
22 os vestidos de festa, e os mantos, e os xales, e os bolsos;
23 Les miroirs et les tuniques, - les turbans et les mantilles.
23 os vestidos diáfanos, e as capinhas de linho, e os turbantes, e os véus.
24 Et il arrivera : - au lieu de parfum il y aura la pourriture, - au lieu de ceinture, une corde, Au lieu de boucles, une tête chauve, - au lieu d'ample manteau, un sac, - une marque au lieu de beauté.
24 E será que em lugar de perfume haverá mau cheiro, e por cinto, uma corda; em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste luxuosa, cinto de cilício; e queimadura em lugar de formosura.
25 Tes hommes tomberont par le glaive - et tes héros dans la bataille.
25 Teus varões cairão à espada, e teus valentes na guerra.
26 Ses portes gémiront et seront en deuil ; - dépouillée, elle sera assise par terre.
26 E as portas da cidade gemerão e se carpirão e, desolada, ela se sentará no pó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.