Gálatas 5
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NVT
1 C'est pour jouir de cette liberté que le Christ vous a affranchis. Tenez-vous donc fermes et n'allez pas vous remettre sous le joug de l'esclavage.
1 Portanto, permaneçam firmes nessa liberdade, pois Cristo verdadeiramente nos libertou. Não se submetam novamente à escravidão da lei.
2 Voyez, c'est moi, Paul, qui vous le dis : si vous vous faites circoncire, le Christ ne vous servira de rien.
2 Prestem atenção! Eu, Paulo, lhes digo: se vocês se deixarem ser circuncidados, Cristo de nada lhes servirá.
3 Et j'atteste de nouveau à quiconque se fait circoncire, qu'il est tenu d'observer toute la Loi.
3 Volto a dizer: todo aquele que se deixa ser circuncidado deve obedecer a toda a lei.
4 Vous êtes séparés du Christ, vous qui cherchez la justification dans la Loi ; vous êtes déchus de la grâce !
4 Pois, se vocês procuram tornar-se justos diante de Deus pelo cumprimento da lei, foram separados de Cristo e caíram para longe da graça.
5 Pour nous, c'est par l'esprit, en vertu de la foi, que nous attendons la justice espérée.
5 Mas nós que vivemos pelo Espírito esperamos ansiosamente receber pela fé a justiça que Deus nos prometeu.
6 Car dans le Christ Jésus, la circoncision n'a plus de valeur, pas plus que l'incirconcision. Seule compte la foi qui agit par la charité.
6 Pois, em Cristo Jesus, não há benefício algum em ser ou não circuncidado. O que importa é a fé que se expressa pelo amor.
7 Vous couriez si bien ! Qui vous a empêchés de suivre la vérité ?
7 Vocês estavam indo bem na corrida; quem os impediu de seguir a verdade?
8 Cette suggestion ne vient pas de celui qui vous appelle.
8 Certamente não foi Deus quem os levou a pensar assim, pois ele os chamou para serem livres.
9 Il suffit d'un peu de ferment pour faire lever toute la pâte.
9 Um pouco de fermento se espalha por toda a massa.
10 J'ai bon espoir dans le Seigneur que vous n’aurez pas d'autres sentiments. Quant à ceux qui jettent le trouble parmi vous, quels qu'ils soient, ils subiront leur châtiment.
10 Confio que o Senhor os guardará de crer em falsos ensinamentos. Aquele que os perturbar, seja ele quem for, será julgado.
11 Pour moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi me persécuter encore ? C'en est fait du scandale de la croix !
11 Irmãos, se eu ainda prego que vocês devem ser circuncidados, como dizem alguns, por que continuo a ser perseguido? Se eu não pregasse a salvação exclusivamente por meio da cruz, ninguém se ofenderia.
12 Qu'ils se mutilent, ces fauteurs de désordre !
12 Esses sujeitos que os perturbam deveriam castrar a si mesmos!
13 Vous autres, frères, vous avez été appelés à la liberté. Mais que cette liberté ne soit pas un prétexte de licence. Bien plutôt, que la charité vous rende serviteurs les uns des autres.
13 Porque vocês, irmãos, foram chamados para viver em liberdade. Não a usem, porém, para satisfazer sua natureza humana. Ao contrário, usem-na para servir uns aos outros em amor.
14 Car toute la Loi se résume en cet unique précepte : Tu aimeras le prochain comme toi-même.
14 Pois toda a lei pode ser resumida neste único mandamento: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
15 Que si vous ne faites que vous mordre et vous entre-dévorer, prenez garde que vous allez à votre perte commune.
15 Mas, se vocês estão sempre mordendo e devorando uns aos outros, tenham cuidado, pois correm o risco de se destruírem.
16 J'insiste : suivez la conduite de l'esprit, et vous ne donnerez pas suite aux convoitises de la chair.
16 Por isso digo: deixem que o Espírito guie sua vida. Assim, não satisfarão os anseios de sua natureza humana.
17 Les convoitises de la chair vont à l'encontre de l'esprit, et celles de l'esprit à l'encontre de la chair. Elles se font opposition l'une à l'autre pour vous empêcher de faire ce que vous avez résolu.
17 A natureza humana deseja fazer exatamente o oposto do que o Espírito quer, e o Espírito nos impele na direção contrária àquela desejada pela natureza humana. Essas duas forças se confrontam o tempo todo, de modo que vocês não têm liberdade de pôr em prática o que intentam fazer.
18 Mais si vous êtes conduits par l'esprit, vous n'êtes plus sous la Loi.
18 Quando, porém, são guiados pelo Espírito, não estão debaixo da lei.
19 Les œuvres de la chair sont de notoriété publique, à savoir la fornication, l'impureté, le libertinage,
19 Quando seguem os desejos da natureza humana, os resultados são extremamente claros: imoralidade sexual, impureza, sensualidade,
20 l'idolâtrie, la magie, les inimitiés, la discorde, la jalousie, les emportements, les cabales, les schismes, les sectes,
20 idolatria, feitiçaria, hostilidade, discórdias, ciúmes, acessos de raiva, ambições egoístas, dissensões, divisões,
21 les envies, les beuveries, les ivrogneries, les débauches et autres choses semblables ; je vous préviens, comme je vous en ai prévenus, que ceux qui les commettent n'auront pas de part au royaume de Dieu.
21 inveja, bebedeiras, festanças desregradas e outros pecados semelhantes. Repito o que disse antes: quem pratica essas coisas não herdará o reino de Deus.
22 Par contre, les fruits de l'Esprit sont la charité, la joie, la paix, la longanimité, la douceur, la bonté, la fidélité,
22 Mas o Espírito produz este fruto: amor, alegria, paz, paciência, amabilidade, bondade, fidelidade,
23 la mansuétude, la tempérance. Contre ceux qui vivent de la sorte, il n'y a pas de Loi.
23 mansidão e domínio próprio. Não há lei contra essas coisas!
24 Car ceux qui sont du Christ Jésus ont crucifié leur chair avec ses passions et ses convoitises.
24 Aqueles que pertencem a Cristo Jesus crucificaram as paixões e os desejos de sua natureza humana.
25 Que si maintenant nous avons la vie de l'esprit, conduisons-nous aussi selon l'esprit.
25 Uma vez que vivemos pelo Espírito, sigamos a direção do Espírito em todas as áreas de nossa vida.
26 Ne cherchons pas la vaine gloire, nous provoquant les uns les autres, nous enviant les uns les autres.
26 Não nos tornemos orgulhosos, provocando e invejando uns aos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.