Eclesiastes 10
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NVT
1 Une mouche morte infecte l'huile du parfumeur ; un peu de folie gâte une grande sagesse.
1 Como moscas mortas produzem mau cheiro até num frasco de perfume, assim um pouco de insensatez estraga muita sabedoria e honra.
2 Le sage a le cœur à droite et l'insensé à gauche.
2 O sábio escolhe o caminho certo, mas o tolo toma o rumo errado.
3 Aussi à peine l'insensé se met-il en route, le cœur lui manque, et tous disent : “C'est un insensé !”
3 Os tolos podem ser identificados apenas por seu modo de andar.
4 Si la colère du prince se déchaîne contre toi, ne quitte pas ta place : le calme évite de grandes fautes.
4 Se uma autoridade se irar contra você, não abandone seu posto; o espírito calmo pode superar até mesmo grandes erros.
5 Il est un mal que j'ai vu sous le soleil, comme une méprise qui provient du souverain.
5 Observei outro mal debaixo do sol. Governantes cometem um erro grave
6 Le pauvre est élevé à de hautes dignités, tandis que les riches se trouvent dans de basses conditions.
6 quando dão grande autoridade aos tolos e colocam pessoas valorosas em cargos inferiores.
7 J'ai vu des esclaves monter à cheval et des princes aller à pied comme des esclaves.
7 Cheguei a ver servos andando a cavalo, como príncipes, e príncipes andando a pé, como servos!
8 Qui creuse une fosse y tombe ; qui démolit un mur se fait mordre par un serpent.
8 Quem cava um poço corre o risco de cair nele. Quem derruba um muro corre o risco de ser mordido por uma cobra.
9 Qui extrait des pierres, s'y fatigue ; qui fend du bois, y est en péril.
9 Quem trabalha numa pedreira corre o risco de ser ferido pelas pedras. Quem corta lenha corre perigo a cada golpe do machado.
10 Si le fer s'émousse et qu'on n'affile pas le tranchant, on redouble d'efforts et la sagesse procure l'avantage.
10 Trabalhar com um machado sem corte exige muito mais esforço; portanto, afie a lâmina. Esse é o valor da sabedoria: ela o ajuda a ser bem-sucedido.
11 Si le serpent mord faute d'enchantement, il n'y a pas d'avantage pour le charmeur.
11 Se a cobra morde antes de ser encantada, de que adianta ser encantador de serpentes?
12 Les paroles de la bouche du sage ne sont que grâce ; mais les lèvres de l'insensé le perdent ;
12 As palavras do sábio trazem aprovação, mas o tolo é destruído por aquilo que ele mesmo diz.
13 le commencement des paroles de sa bouche est sottise, la fin de son discours est folie mauvaise.
13 O tolo baseia seus argumentos em ideias insensatas, por isso suas conclusões são perversa loucura;
14 L'insensé parle beaucoup... Nul ne sait ce qui a été ; quant à ce qui arrivera dans la Suite, qui peut le lui indiquer ?
14 mesmo assim, fala sem parar. Ninguém sabe de fato o que acontecerá; ninguém é capaz de prever o futuro.
15 Le travail de l'insensé le fatigue : - il ne sait même pas aller à la ville.
15 O tolo fica tão exausto com seu trabalho que nem consegue encontrar o caminho de casa.
16 Malheur à toi, pays, qui as pour roi un enfant, - et dont les princes se mettent à manger dès le matin.
16 Como é triste a terra governada por uma pessoa imatura, cujas autoridades fazem banquetes logo de manhã.
17 Heureux pays qui as pour roi un fils de nobles - et dont les princes ne mangent qu'en leur temps, - de manière civile, non par débauche.
17 Como é feliz a terra que tem como rei um líder nobre, cujas autoridades fazem banquetes no momento apropriado, para recuperarem as forças, e não para se embebedarem.
18 La paresse est cause que la charpente cède, - l'inertie des mains, que la maison ruisselle.
18 Por causa da preguiça, o telhado enverga; por causa do ócio, surgem goteiras na casa.
19 On fait le pain pour le plaisir, - et le vin égaie la vie. - L'argent répond à tout.
19 A festa proporciona riso, o vinho proporciona alegria, e o dinheiro proporciona isso tudo!
20 Même dans ta pensée ne maudis pas le roi - même dans ta chambre à coucher ne maudis pas le puissant, Car les oiseaux du ciel emportent la voix - et la gent ailée répète la parole.
20 Nunca faça pouco do rei, nem mesmo em pensamento. Não zombe dos poderosos, nem mesmo em seu quarto. Pois um passarinho poderia contar a eles tudo que você disse.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.