1 Crônicas 8

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahiram le troisième,
1 Benjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro,
2 Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
2 de Noá o quarto, e de Rafa o quinto.
3 Béla eut pour fils Ard et Géra, père d'Ehud,
3 Belá teve estes filhos: Adar, Gêra, Abiúde,
4 Abisué, Naaman, Ahoé,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Géra, Séphuphan et Huram.
5 Gêra, Sefufã e Hurão.
6 Voici les fils d'Ehud : ... ils étaient les chefs des maisons paternelles des habitants de Gabaa ; … ils les déportèrent à Manahath ;
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate;
7 Naaman, Achia et Géra : celui-ci les déporta et il engendra Oza et Ahiud.
7 Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.
8 Saharaïm engendra, au territoire de Moab, de sa concubine, Husim et Bara, deux ;
8 Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.
9 il engendra de Hodès, sa femme, Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
9 E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Jéhus, Séchia et Marma : ce sont là ses fils, chefs de maisons paternelles.
10 Jeuz, Saquias e Mirma; esses foram seus filhos:, chefes de casas paternas:
11 Husim engendra Abitob et Elphaal.
11 De Husim teve Abitube e Elpaal.
12 Fils d'Elphaal : Héber, Misaam et Sarnad ; il construisit Ono et Lod avec les villes de son ressort.
12 Os filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede {este edificou Ono e Lode e suas aldeias},
13 Baria et Sama étaient chefs de maisons paternelles des habitants d'Ajalon ; ce sont eux qui mirent en fuite les habitants de Geth.
13 Berias e Sema {estes foram chefes de casas paternas dos habitantes de Aijalom, os quais afugentaram os habitantes de Gatel ,
14 Leurs frères étaient Ahio, Sésac et Jérimoth.
14 Aiô, Sasaque e Jerimote.
15 Zabadia, Arod, Héder,
15 Zebadias, Arade, Eder,
16 Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria.
16 Micael, Ispá e Joá foram filhos de Berias;
17 Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber,
18 Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d'Elphaal.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï ;
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei;
22 Jesphan, Héber, Eliel,
22 Ispã, Eber, Eliel,
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hanania, Elam, Anathothia,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Jephdaïa, Phanuel étaient fils de Sésac.
25 Ifdéias e Penuel foram filhos de Sasaque;
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Jersia, Elia et Zéchri étaient fils de Jéroham.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 Ce sont les chefs de maisons paternelles, suivant leurs généalogies ; ils étaient chefs. Ils habitaient à Jérusalem.
28 Estes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém.
29 A Gabaon habitait Jéhiel, le père de Gabaon ; le nom de sa femme était Maacha.
29 E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá,
30 Son fils premier-né, Abdon ; Sur, Cis, Baal, Ner, Nadab,
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe,
31 Gédor, Ahio, Zéchri
31 Gedor, Aiô, Zequer e Miclote.
32 et Macelloth. Macelloth engendra Samaa. Eux aussi habitaient près de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
32 Miclote foi pai de Siméia; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos.
33 Ner engendra Abner ; Cis engendra Saül, Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
33 Ner foi pai de Quis, e Quis de Saul; Saul foi pai de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
34 Le fils de Jonathan était Méribbaal ; Méribbaal engendra Micha.
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica.
35 Fils de Micha : Phithon, Mélech, Tharaa et Achaz.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá e Acaz.
36 Achaz engendra Joada ; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zarnri ; Zamri engendra Mosa ;
36 Acaz foi pai de Jeoada; Jeoada foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
37 Mosa engendra Banaa, Rapha, son fils ; Elasa, son fils ; Asel, son fils.
37 Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
38 Asel eut six fils. Leurs noms sont : Ezricam, son premier-né, ... Ismaël, Saria, Obdia et Hanan : tous ceux-là étaient fils d'Asel.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Fils d'Esec, son frère : Ulam, son premier-né, Jéhus le second, Eliphalet le troisième.
39 Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
40 Les fils d'Ulam étaient de vaillants guerriers qui tiraient de l'arc ; ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là étaient fils de Benjamin.
40 Os filhos de Ulão foram homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.