Gênesis 10

Deo Ele Posanga (BCH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Noa ele gergeu arangaranga tol, Siem ga Am ga Iapet, ad titnga ga bedane. Gid panua iaoa toaine tiuot muriai ngan oanga kapei.
1 Eis a posteridade dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jefet. Estes tiveram filhos depois do dilúvio.
2 Iapet ele gergeu arangaranga edad ga bedane:
2 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
3 Be Gomer ele gergeu arangaranga edad ga bedane:
3 Filhos de Gomer: Ascenez, Rifat e Togorma.
4 Be Iavan ele gergeu arangaranga edad ga bedane:
4 Filhos de Javã: Elisa e Társis, Cetim e Dodanim.
5 Gid panua iaoa toaine, led gergeu ga tibutibud timamado labiai ga inuiai. Gid panua iaoa toaine, gid Iapet itubtub. Be gid iaoa kelede kelede togid, tibilin ga tila timado ngan gid kelede kelede ad tano. Be gid iaoa kelede kelede led posanga lalaede mao.
5 Destes saíram os povos dispersos nas ilhas das nações, em seus diversos países, cada um segundo sua língua e segundo suas famílias e suas nações.
6 Am ele gergeu arangaranga edad ga bedane:
6 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut e Canaã.
7 Be Kus ele gergeu arangaranga edad ga bedane:
7 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabataca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
8 Be Kus ele gergeu aranga ede pade ieda Nimrot. Be Nimrot idae kapei ta iuot eaba paraunga aea ga iura kapei.
8 Cus gerou Nemrod, que foi o primeiro homem poderoso da terra.
9 Maron ipamatua ei ta iura kapei ngan ilonga masilau tibur aea pade. Toa bedaoa ta oangga gid panua tigera eaba eta kemi ngan ilonga masilau, eine tipakuru ngan ei bedane, “Maron ipamatua eaba toa ne ta iura kapei ngan ilonga masilau tibur aea mambe Nimrot.”
9 Ele foi um grande caçador diante do Senhor. Donde a expressão: "Como Nemrod, grande caçador diante do Eterno."
10 Nimrot iman maron kapei ngan tuanga ga gid ne: Babel ga Erek ga Akat ga Kalne. Gid tuanga toa ne tienono ngan tibur kapei Sinar.
10 Ele estabeleceu o seu reino primeiramente em Babilônia, Arac, Acad e em Calane, na terra de Senaar.
11 Ga kus ta Nimrot itnan tibur kapei toa oa ta ila ngan tibur kapei Asiria ta ikado tuanga kapeipei ga gid ne: Ninive ga Reobotir ga Kala
11 Daí foi para Assur e construiu Nínive, Recobot-Ir, Cale
12 ga Resin. Resin toa ienono rabu ngan Ninive ga tuanga kapei Kala.
12 e Resem, a grande cidade entre Nínive e Cale.
13 Misraim eine panua ga gid ne tibud: gid Lidia ga gid Anam ga gid Leap ga gid Naptu
13 Mesraim gerou os ludim, os anamim, os laabim, os neftuim,
14 ga gid Patrus ga gid Kaslu ga gid Kaptor. Be gid panua Pilistia, gid iaoa kelede pagid Kaptor.
14 os fetrusim, os casluim e os caftorim, donde saíram os filisteus.
15 Be Kenan ele gergeu lautabe ieda Saidon.
15 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
16 ga gid Iebus ga gid Amor ga gid Girgas
16 assim como os jebuseus, os amorreus, os gergeseus,
17 ga gid Ivi ga gid Arka ga gid Sini
17 os heveus, os araceus, os sineus,
18 ga gid Arvat ga gid Semar ga gid Amat.
18 os aradeus, os samareus e os hamateus. Em seguida, as famílias dos cananeus se dispersaram,
19 Be gid Kenan ad tano aea but imata ienono ngan tuanga Saidon ga ila irangrang ngan tuanga Gasa boloma ngan tuanga Gerar. Toa eoa ad tano aea but ipol ga ila ado ele parangai ga iuot ngan tuanga Sodom ga Gomora ga Atma ga Seboim ga Lasa.
19 e o território dos cananeus era desde Sidon, na direção de Gerara, até Gaza; e na direção de Sodoma, Gomorra, Adama e Seboim, até Lesa.
20 Gid panua iaoa toaine, gid Am itubtub. Be gid iaoa kelede kelede togid, tila timado ngan gid kelede kelede ad tano. Be gid iaoa kelede kelede led posanga lalaede mao.
20 Estes são os filhos de Cam segundo suas famílias, suas línguas, em seus diversos países e suas nações.
21 Be Siem toa, Iapet itar kapei, ei pade ele gergeu. Siem eine gid panua Eber tibud.
21 Nasceram também filhos a Sem, pai de todos os filhos de Heber, e irmão mais velho de Jafet.
22 Siem ele gergeu arangaranga edad ga bedane:
22 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud e Arão.
23 Be Aram ele gergeu arangaranga edad ga bedane:
23 Filhos de Arão: Us, Hul, Geter e Mes.
24 Be Arpaksat ei Sela itama,
24 Arfaxad gerou Salé, Salé gerou Heber.
25 Be Eber ele gergeu arangaranga rua.
25 Heber teve dois filhos: um se chamava Faleg, porque no seu tempo a terra foi dividida, e o outro se chamava Jetã.
26 Be Ioktan eine panua ga gid ne tamad:
26 Jetã gerou Elmodad, Salef, Asarmot, Jaré,
27 ga Adoram ga Usal ga Dikla
27 Adurão, Uzal, Decla,
28 ga Obal ga Abimael ga Seba
28 Ebal, Abimael, Saba,
29 ga Opir ga Avila ga Iobap. Gid panua toa ne, gid Ioktan ele gergeu.
29 Ofir, Hevila e Jobab. Estes são os filhos de Jetã.
30 Tibur toa gid panua toa ne timamado ngan, aea but imata ienono ngan tibur Mesa ga ila irangrang ngan tibur Separ ngan tibur aea bereo toa ado ele parangai.
30 A terra que eles habitavam se estendia desde Mesa, na direção de Sefar, até a montanha do Oriente.
31 Gid panua iaoa toaine, gid Siem itubtub. Be gid iaoa kelede kelede togid tila timado ngan gid kelede kelede ad tano. Be gid iaoa kelede kelede led posanga lalaede mao.
31 Estes são os filhos de Sem, segundo suas famílias, segundo suas línguas, em seus diversos países e suas nações.
32 Gid iaoa kelede toa ngada ne, eine gid iaoa kelede kelede pagid Noa ele gergeu. Muriai ngan oanga kapei, Noa ele gergeu tipopo gid iaoa kelede toa ne, be panua toa ngada ne tanoeai tiuot ngan gid ta tibilin ga timado alele.
32 Tais são as famílias dos filhos de Noé, segundo suas gerações e suas nações. É dele que descendem as nações que se espalharam sobre a terra depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.