Salmos 9

بلۆچی Balochi (BCC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tará, oo Hodáwand, cha delay johlánkián shogra gerán,
1 Louvar-te-ei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Tai gwará gal o shádmánia kanán.
2 Alegrar-me-ei e exultarei em ti; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 Wahdé mani dozhmen pada kenzant,
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem-se da tua presença;
4 Chiá ke taw mani hakk o ensáp pa sharri dáshtag,
4 porque sustentas o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 Kawmet hakkal dátagant,
5 Repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 Dozhmen, dáemi wayránagáni tahá gár o gomsár butagant,
6 Quanto aos inimigos, estão consumados, suas ruínas são perpétuas, arrasaste as suas cidades; até a sua memória pereceu.
7 Bale Hodáwand tán abad bádsháhia kant,
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 Á wat jaháná gón adlá dádrasia kant,
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; administra os povos com retidão.
9 Hodáwand pa zolm distagénán, borzén kaláté
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de tribulação.
10 Á ke tai námá zánant tai sará tawkala kanant
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu,
11 Hodáwandá, ke tahti Sahyuná ent, benázénét,
11 Cantai louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamai entre os povos os seus feitos.
12 Chiá ke á ke hónáni bérgir ent, eshán yáta kant
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Oo Hodáwand! Mani sará rahm kan,
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 tánke tai sajjahén satá o tawsipán
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me regozije da tua salvação.
15 Kawm, wati hamá kótkagén kallá kaptagant,
15 Afundam-se as nações na cova que fizeram, no laço que esconderam, prendeu-se-lhes o pé.
16 Hodáwandá watá gón wati adl o ensápá pajjáréntag,
16 Faz-se conhecido o Senhor , pelo juízo que executa; enlaçado está o ímpio nas obras de suas próprias mãos.
17 Badkár mordagáni jaháná pera tarrant,
17 Os perversos serão lançados no inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Bale hájatmand harwahd shamóshaga nabant o
18 Pois o necessitado não será para sempre esquecido, e a esperança dos aflitos não se há de frustrar perpetuamente.
19 Oo Hodáwand! Pád á o mayl ke ensán báládast bebit,
19 Levanta-te, Senhor ; não prevaleça o mortal. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 Oo Hodáwand! Torsesh jesm o jáná perrén
20 Infunde-lhes, Senhor , o medo; saibam as nações que não passam de mortais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.