1 Timóteo 2
بلۆچی Balochi (BCC) vs NTLH
1 Gorhá cha har chizzá pésar mani dazbandi esh ent ke pa sajjahén mardomán arz o peryát, dwá, myánjigeri o shogrgozári bekanét,
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 pa bádsháhán o pa sajjahén ehtiárdárán ham dwá bekanét tánke má pa sarjamén Hodádósti o páki, émen o hámóshén zendé gwázént bekanén.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Hamé kár sharr ant o may neját dayókén Hodáyá dósta bant,
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 hamá Hodá ke pa sajjahén mardomán nejátay wáhagdár ent o lóthit ke har mardom rástiá pajjáh byárit o bemannit.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Chéá ke Hodá yakké. Hodá o ensánay nyámá myánjiger ham yakké o á Issá Masih ent ke wat ham ensáné.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Áiá pa sajjahén mardománi mókagá watá nadr kort. É gappay sháhedi wati wahdá dayag but.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Man pa é maksadá gechén kanag butagán ke jár janók o kásedé bebán o darkawmán imán o rástiay tálimá bedayán. Man rást gwashagá án, dróg nabandagá án.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Mana lóthán ke mardén zahr gerag o ják o jérhahán yalah bedayant o har jágah pák o palgárén dastán borz bekanant o dwá belóthant.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Cha janénán ham lóthán ke shehm o rahdár bebant o monásebén póshák gwará bekanant. Watá gón warh warhá gwaptagén mudán o teláh o morwáred o gránbaháén pocch o póshákán masambahénant.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Esháni badalá, watá gón anchén sharrén kár o kerdán besambahénant ke hamá janénán zéba dayant ke watá Hodádósta gwashant.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Janén báyad ent pa hámóshi o parmánbardári tálim begerant.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Man janénéá ejázata nadayán ke mardénéá tálim bedant yá mardénéay sará báládast bebit. Janén báyad ent pa hámóshi gósh bedárit.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Chéá ke pésará Ádam jórh but o randá Hawá.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 O é Ádam naat ke rad dayag but, áiay janén at ke rad dayag but o náparmán but.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Bale janén, Chokkay pédá kanagay barkatá rakkit, agan janén imán o mehr o pákiay ráhá pa sangini démá rawán bebant.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.