Salmos 31

Bible in Basic English (BBE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Junto de vós, Senhor, me refugio. Não seja eu confundido para sempre; por vossa justiça, livrai-me!
2 \31:1\In you, O Lord, have I put my hope; let me never be shamed; keep me safe in your righteousness.
2 Inclinai para mim vossos ouvidos, apressai-vos em me libertar. Sede para mim uma rocha de refúgio, uma fortaleza bem armada para me salvar.
3 \31:2\Let your ear be turned to me; take me quickly out of danger; be my strong Rock, my place of strength where I may be safe.
3 Pois só vós sois minha rocha e fortaleza: haveis de me guiar e dirigir, por amor de vosso nome.
4 \31:3\For you are my Rock and my strong tower; go in front of me and be my guide, because of your name.
4 Vós me livrareis das ciladas que me armaram, porque sois minha defesa.
5 \31:4\Take me out of the net which they have put ready for me secretly; for you are my strength.
5 Em vossas mãos entrego meu espírito; livrai-me, ó Senhor, Deus fiel.
6 \31:5\Into your hands I give my spirit; you are my saviour, O Lord God for ever true.
6 Detestais os que adoram ídolos vãos. Eu, porém, confio no Senhor.
7 \31:6\I am full of hate for those who go after false gods; but my hope is in the Lord.
7 Exultarei e me alegrarei pela vossa compaixão, porque olhastes para minha miséria e ajudastes minha alma angustiada.
8 \31:7\I will be glad and have delight in your mercy; because you have seen my trouble; you have had pity on my soul in its sorrows;
8 Não me entregastes às mãos do inimigo, mas alargastes o caminho sob meus pés.
9 \31:8\And you have not given me into the hand of my hater; you have put my feet in a wide place.
9 Tende piedade de mim, Senhor, porque vivo atribulado, de tristeza definham meus olhos, minha alma e minhas entranhas.
10 \31:9\Have mercy on me, O Lord, for I am in trouble; my eyes are wasted with grief, I am wasted in soul and body.
10 Realmente, minha vida se consome em amargura, e meus anos em gemidos. Minhas forças se esgotaram na aflição, mirraram-se os meus ossos.
11 \31:10\My life goes on in sorrow, and my years in weeping; my strength is almost gone because of my sin, and my bones are wasted away.
11 Tornei-me objeto de opróbrio para todos os inimigos, ludíbrio dos vizinhos e pavor dos conhecidos. Fogem de mim os que me vêem na rua.
12 \31:11\Because of all those who are against me, I have become a word of shame to my neighbours; a cause of shaking the head and a fear to my friends: those who saw me in the street went in flight from me.
12 Fui esquecido dos corações como um morto, fiquei rejeitado como um vaso partido.
13 \31:12\I have gone from men's minds and memory like a dead man; I am like a broken vessel.
13 Sim, eu ouvi o vozerio da multidão; em toda parte, o terror! Conspirando contra mim, tramam como me tirar a vida.
14 \31:13\False statements against me have come to my ears; fear was on every side: they were talking together against me, designing to take away my life.
14 Mas eu, Senhor, em vós confio. Digo: Sois vós o meu Deus.
15 \31:14\But I had faith in you, O Lord; I said, You are my God.
15 Meu destino está nas vossas mãos. Livrai-me do poder de meus inimigos e perseguidores.
16 \31:15\The chances of my life are in your hand; take me out of the hands of my haters, and of those who go after me.
16 Mostrai semblante sereno ao vosso servo, salvai-me pela vossa misericórdia.
17 \31:16\Let your servant see the light of your face; in your mercy be my saviour.
17 Senhor, não fique eu envergonhado, porque vos invoquei: Confundidos sejam os ímpios e, mudos, lançados na região dos mortos.
18 \31:17\Let me not be shamed, O Lord, for I have made my prayer to you; let the sinners be shamed, and let their mouths be shut in the underworld.
18 Fazei calar os lábios mentirosos que falam contra o justo com insolência, desprezo e arrogância.
19 \31:18\Let the false lips be shut, which say evil against the upright, looking down on him in their pride.
19 Quão grande é, Senhor, vossa bondade, que reservastes para os que vos temem e com que tratais aos que se refugiam em vós, aos olhos de todos.
20 \31:19\O how great is your grace, which you have put in store for your worshippers, and which you have made clear to those who had faith in you, before the sons of men!
20 Sob a proteção de vossa face os defendeis contra as conspirações dos homens. Vós os ocultais em vossa tenda contra as línguas maldizentes.
21 \31:20\You will keep them safe in your house from the designs of man; in the secret of your tent will you keep them from angry tongues.
21 Bendito seja o Senhor, que usou de maravilhosa bondade, abrigando-me em cidade fortificada.
22 \31:21\May the Lord be praised, because he has made clear to me the wonder of his grace in a strong town.
22 Eu, porém, tinha dito no meu temor: Fui rejeitado de vossa presença. Mas ouvistes antes o brado de minhas súplicas, quando clamava a vós.
23 \31:22\And as for me, I said in my fear, I am cut off from before your eyes; but you gave ear to the voice of my prayer, when my cry went up to you.
23 Amai o Senhor todos os seus servos! Ele protege os que lhe são fiéis. Sabe, porém, retribuir, castigando com rigor aos que procedem com soberba.
24 \31:23\O have love for the Lord, all you his saints; for the Lord keeps safe from danger all those who are true to him, and gives the workers of pride their right reward.
24 Animai-vos e sede fortes de coração todos vós, que esperais no Senhor.
25 \31:24\Put away fear and let your heart be strong, all you whose hope is in the Lord.
25 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.