Salmos 31
Bible in Basic English (BBE) vs NVT
1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David.
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado. Salva-me por causa da tua justiça;
2 \31:1\In you, O Lord, have I put my hope; let me never be shamed; keep me safe in your righteousness.
2 inclina o teu ouvido para me escutar e livra-me depressa. Que tu sejas para mim rocha de proteção, fortaleza onde estarei seguro.
3 \31:2\Let your ear be turned to me; take me quickly out of danger; be my strong Rock, my place of strength where I may be safe.
3 És minha rocha e minha fortaleza; por causa do teu nome, guia-me e conduze-me.
4 \31:3\For you are my Rock and my strong tower; go in front of me and be my guide, because of your name.
4 Tira-me da armadilha que me prepararam, pois só em ti encontro proteção.
5 \31:4\Take me out of the net which they have put ready for me secretly; for you are my strength.
5 Em tuas mãos entrego meu espírito; resgata-me, S
6 \31:5\Into your hands I give my spirit; you are my saviour, O Lord God for ever true.
6 Detesto os que adoram ídolos inúteis; eu, porém, confio no S
7 \31:6\I am full of hate for those who go after false gods; but my hope is in the Lord.
7 Exultarei e me alegrarei em teu amor, pois viste minha aflição e te importas com minha angústia.
8 \31:7\I will be glad and have delight in your mercy; because you have seen my trouble; you have had pity on my soul in its sorrows;
8 Não me entregaste a meus inimigos, mas me puseste em lugar seguro.
9 \31:8\And you have not given me into the hand of my hater; you have put my feet in a wide place.
9 Tem misericórdia de mim, S enhor , pois estou angustiado; lágrimas me embaçam os olhos, e meu corpo e minha alma definham.
10 \31:9\Have mercy on me, O Lord, for I am in trouble; my eyes are wasted with grief, I am wasted in soul and body.
10 A tristeza me consome, e meus dias se encurtam com gemidos. Minha força se esvai por causa do pecado, e meus ossos se desgastam.
11 \31:10\My life goes on in sorrow, and my years in weeping; my strength is almost gone because of my sin, and my bones are wasted away.
11 Todos os meus inimigos zombam de mim, e meus vizinhos me desprezam; até meus amigos têm medo de se aproximar. Quando me veem na rua, correm para o outro lado.
12 \31:11\Because of all those who are against me, I have become a word of shame to my neighbours; a cause of shaking the head and a fear to my friends: those who saw me in the street went in flight from me.
12 Não se lembram de mim, como se eu estivesse morto, como se fosse um jarro quebrado.
13 \31:12\I have gone from men's minds and memory like a dead man; I am like a broken vessel.
13 Ouço muitos boatos a meu respeito, e o terror me cerca. Conspiram contra mim, tramam tirar minha vida.
14 \31:13\False statements against me have come to my ears; fear was on every side: they were talking together against me, designing to take away my life.
14 Eu, porém, confio em ti, S enhor , e digo: “Tu és meu Deus!”.
15 \31:14\But I had faith in you, O Lord; I said, You are my God.
15 Meu futuro está em tuas mãos; livra-me dos que me perseguem sem cessar.
16 \31:15\The chances of my life are in your hand; take me out of the hands of my haters, and of those who go after me.
16 Que a luz do teu rosto brilhe sobre teu servo; salva-me por causa do teu amor.
17 \31:16\Let your servant see the light of your face; in your mercy be my saviour.
17 Não permitas que eu seja envergonhado, S enhor , pois clamo a ti. Que os perversos sejam envergonhados, que fiquem calados na sepultura.
18 \31:17\Let me not be shamed, O Lord, for I have made my prayer to you; let the sinners be shamed, and let their mouths be shut in the underworld.
18 Silencia seus lábios mentirosos, lábios orgulhosos e arrogantes que acusam os justos.
19 \31:18\Let the false lips be shut, which say evil against the upright, looking down on him in their pride.
19 Grande é a bondade que reservaste para os que te temem! Tu a concedes aos que em ti se refugiam e os abençoas à vista de todos.
20 \31:19\O how great is your grace, which you have put in store for your worshippers, and which you have made clear to those who had faith in you, before the sons of men!
20 Tu os escondes em tua presença, a salvo de todos que contra eles conspiram. Tu os proteges num abrigo, longe das línguas acusadoras.
21 \31:20\You will keep them safe in your house from the designs of man; in the secret of your tent will you keep them from angry tongues.
21 Louvado seja o S enhor , pois ele me mostrou as maravilhas de seu amor; manteve-me a salvo numa cidade cercada de inimigos.
22 \31:21\May the Lord be praised, because he has made clear to me the wonder of his grace in a strong town.
22 Apavorado, clamei: “Estou separado de tua presença!”. Mas ele ouviu a minha súplica por misericórdia e respondeu ao meu clamor por socorro.
23 \31:22\And as for me, I said in my fear, I am cut off from before your eyes; but you gave ear to the voice of my prayer, when my cry went up to you.
23 Amem o S enhor , todos vocês que lhe são fiéis, pois o S mas castiga severamente o arrogante.
24 \31:23\O have love for the Lord, all you his saints; for the Lord keeps safe from danger all those who are true to him, and gives the workers of pride their right reward.
24 Portanto, sejam fortes e corajosos, todos vocês que põem sua esperança no S
25 \31:24\Put away fear and let your heart be strong, all you whose hope is in the Lord.
25 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.