Salmos 109

Bible in Basic English (BBE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 To the chief music-maker. Of David. A Psalm. God of my praise, let my prayer be answered;
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 For the mouth of the sinner is open against me in deceit: his tongue has said false things against me.
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 Words of hate are round about me; they have made war against me without cause.
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 For my love they give me back hate; but I have given myself to prayer.
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 They have put on me evil for good; hate in exchange for my love.
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Put an evil man over him; and let one be placed at his right hand to say evil of him.
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 When he is judged, let the decision go against him; and may his prayer become sin.
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 Let his life be short; let another take his position of authority.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 Let his children have no father, and his wife be made a widow.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Let his children be wanderers, looking to others for their food; let them be sent away from the company of their friends.
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Let his creditor take all his goods; and let others have the profit of his work.
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Let no man have pity on him, or give help to his children when he is dead.
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 Let his seed be cut off; in the coming generation let their name go out of memory.
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 Let the Lord keep in mind the wrongdoing of his fathers; and may the sin of his mother have no forgiveness.
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Let them be ever before the eyes of the Lord, so that the memory of them may be cut off from the earth.
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 Because he had no mercy, but was cruel to the low and the poor, designing the death of the broken-hearted.
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 As he took pleasure in cursing, so let it come on him; and as he had no delight in blessing, let it be far from him.
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 He put on cursing like a robe, and it has come into his body like water, and into his bones like oil.
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 Let it be to him as a robe which he puts on, let it be like a band which is round him at all times.
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Let this be the reward given to my haters from the Lord, and to those who say evil of my soul.
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 But, O Lord God, give me your help, because of your name; take me out of danger, because your mercy is good.
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 For I am poor and in need, and my heart is wounded in me.
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 I am gone like the shade when it is stretched out: I am forced out of my place like a locust.
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 My knees are feeble for need of food; there is no fat on my bones.
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 As for me, they make sport of me; shaking their heads when they see me.
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 Give me help, O Lord my God; in your mercy be my saviour;
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 So that they may see that it is the work of your hand; that you, Lord, have done it.
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 They may give curses but you give blessing; when they come up against me, put them to shame; but let your servant be glad.
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Let my haters be clothed with shame, covering themselves with shame as with a robe.
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 I will give the Lord great praise with my mouth; yes, I will give praise to him among all the people.
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 For he is ever at the right hand of the poor, to take him out of the hands of those who go after his soul.
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.