Lucas 17
Bible in Basic English (BBE) vs NVI
1 And he said to his disciples, It is necessary for causes of trouble to come about, but unhappy is he by whom they come.
1 Jesus disse aos seus discípulos: "É inevitável que aconteçam coisas que levem o povo a tropeçar, mas ai da pessoa por meio de quem elas acontecem.
2 It would be well for him if a great stone was put round his neck and he was dropped into the sea, before he made trouble for any of these little ones.
2 Seria melhor que ela fosse lançada no mar com uma pedra de moinho amarrada no pescoço, do que levar um desses pequeninos a pecar.
3 Give attention to yourselves: if your brother does wrong, say a sharp word to him; and if he has sorrow for his sin, let him have forgiveness.
3 Tomem cuidado. "Se o seu irmão pecar, repreenda-o e, se ele se arrepender, perdoe-lhe.
4 And if he does you wrong seven times in a day, and seven times comes to you and says, I have regret for what I have done; let him have forgiveness.
4 Se pecar contra você sete vezes no dia, e sete vezes voltar a você e disser: ‘Estou arrependido’, perdoe-lhe".
5 And the twelve said to the Lord, Make our faith greater.
5 Os apóstolos disseram ao Senhor: "Aumenta a nossa fé! "
6 And the Lord said, If your faith was only as great as a grain of mustard seed, you might say to this tree, Be rooted up and planted in the sea; and it would be done.
6 Ele respondeu: "Se vocês tiverem fé do tamanho de uma semente de mostarda, poderão dizer a esta amoreira: ‘Arranque-se e plante-se no mar’, e ela lhes obedecerá.
7 But which of you, having a servant who is ploughing or keeping sheep, will say to him, when he comes in from the field, Come now and be seated and have a meal,
7 "Qual de vocês que, tendo um servo que esteja arando ou cuidando das ovelhas, lhe dirá, quando ele chegar do campo: ‘Venha agora e sente-se para comer’?
8 Will he not say, Get a meal for me, and make yourself ready and see to my needs till I have had my food and drink; and after that you may have yours?
8 Pelo contrário, não dirá: ‘Prepare o meu jantar, apronte-se e sirva-me enquanto como e bebo; depois disso você pode comer e beber’?
9 Does he give praise to the servant because he did what was ordered?
9 Será que ele agradecerá ao servo por ter feito o que lhe foi ordenado?
10 In the same way, when you have done all the things which are given you to do, say, There is no profit in us, for we have only done what we were ordered to do.
10 Assim também vocês, quando tiverem feito tudo o que lhes for ordenado, devem dizer: ‘Somos servos inúteis; apenas cumprimos o nosso dever’ ".
11 And it came about that when they were on the way to Jerusalem he went through Samaria and Galilee.
11 A caminho de Jerusalém, Jesus passou pela divisa entre Samaria e Galiléia.
12 And when he went into a certain small town he came across ten men who were lepers, and they, keeping themselves at a distance,
12 Ao entrar num povoado, dez leprosos dirigiram-se a ele. Ficaram a certa distância
13 Said, in loud voices, Jesus, Master, have mercy on us.
13 e gritaram em alta voz: "Jesus, Mestre, tem piedade de nós! "
14 And when he saw them he said, Go, and let the priests see you. And, while they were going, they were made clean.
14 Ao vê-los, ele disse: "Vão mostrar-se aos sacerdotes". Enquanto eles iam, foram purificados.
15 And one of them, when he saw that he was clean, turning back, gave praise to God in a loud voice;
15 Um deles, quando viu que estava curado, voltou, louvando a Deus em alta voz.
16 And, falling down on his face at the feet of Jesus, he gave the credit to him; and he was a man of Samaria.
16 Prostrou-se aos pés de Jesus e lhe agradeceu. Este era samaritano.
17 And Jesus said, Were there not ten men who were made clean? where are the nine?
17 Jesus perguntou: "Não foram purificados todos os dez? Onde estão os outros nove?
18 Have not any of them come back to give glory to God, but only this one from a strange land?
18 Não se achou nenhum que voltasse e desse louvor a Deus, a não ser este estrangeiro? "
19 And he said to him, Get up, and go on your way; your faith has made you well.
19 Então ele lhe disse: "Levante-se e vá; a sua fé o salvou".
20 And when the Pharisees put questions to him about when the kingdom of God would come, he gave them an answer and said, The kingdom of God will not come through observation:
20 Certa vez, tendo sido interrogado pelos fariseus sobre quando viria o Reino de Deus, Jesus respondeu: "O Reino de Deus não vem de modo visível,
21 And men will not say, See, it is here! or, There! for the kingdom of God is among you.
21 nem se dirá: ‘Aqui está ele’, ou ‘Lá está’; porque o Reino de Deus está entre vocês".
22 And he said to his disciples, The time will come when you will have a great desire to see one of the days of the Son of man, but you will not see it.
22 Depois disse aos seus discípulos: "Chegará o tempo em que vocês desejarão ver um dos dias do Filho do homem, mas não verão.
23 And if they say to you, See, it is there! or, It is here! do not go away, or go after them.
23 Dirão a vocês: ‘Lá está ele! ’ ou ‘Aqui está! ’ Não se apressem em segui-los.
24 For as in a thunderstorm the bright light is seen from one end of the sky to the other, so will the Son of man be when his time comes.
24 Pois o Filho do homem no seu dia será como o relâmpago cujo brilho vai de uma extremidade à outra do céu.
25 But first, he will have to undergo much and be put on one side by this generation.
25 Mas antes é necessário que ele sofra muito e seja rejeitado por esta geração.
26 And as it was in the days of Noah, so will it be in the day of the Son of man.
26 "Assim como foi nos dias de Noé, também será nos dias do Filho do homem.
27 They were feasting and taking wives and getting married, till the day of the overflowing of the waters, when Noah went into the ark, and they all came to destruction.
27 O povo vivia comendo, bebendo, casando-se e sendo dado em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca. Então veio o dilúvio e os destruiu a todos.
28 In the same way, in the days of Lot; they were feasting and trading, they were planting and building;
28 "Aconteceu a mesma coisa nos dias de Ló. O povo estava comendo e bebendo, comprando e vendendo, plantando e construindo.
29 But on the day when Lot went out of Sodom, fire came down from heaven and destruction came on them all.
29 Mas no dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu fogo e enxofre do céu e os destruiu a todos.
30 So will it be in the day of the revelation of the Son of man.
30 "Acontecerá exatamente assim no dia em que o Filho do homem for revelado.
31 On that day, if anyone is on the roof of the house, and his goods are in the house, let him not go down to take them away; and let him who is in the field not go back to his house.
31 Naquele dia, quem estiver no telhado de sua casa, não deve desça para apanhar os seus bens dentro de casa. Semelhantemente, quem estiver no campo, não deve voltar atrás por coisa alguma.
32 Keep in mind Lot's wife.
32 Lembrem-se da mulher de Ló!
33 If anyone makes an attempt to keep his life, it will be taken from him, but if anyone gives up his life, he will keep it.
33 Quem tentar conservar a sua vida a perderá, e quem perder a sua vida a preservará.
34 I say to you, In that night there will be two men sleeping in one bed, and one will be taken away and the other let go.
34 Eu lhes digo: naquela noite duas pessoas estarão numa cama; uma será tirada e a outra deixada.
35 Two women will be crushing grain together; one will be taken away and the other let go.
35 Duas mulheres estarão moendo trigo juntas; uma será tirada e a outra deixada.
36 []
36 Duas pessoas estarão no campo; uma será tirada e a outra deixada".
37 And they, answering him, said, Where, Lord? And he said to them, Where the body is, there will the eagles come together.
37 "Onde, Senhor? ", perguntaram eles. Ele respondeu: "Onde houver um cadáver, ali se ajuntarão os abutres".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.